美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 14:57作者:小編
?lazylady是一個(gè)英文單詞,由兩個(gè)部分組成:lazy和lady。根據(jù)詞根解析,lazy意為“懶惰的”,而lady則是“女士”的意思。因此,lazylady可以理解為“懶惰的女士”。
lazylady的音標(biāo)為[?le?zi?le?di],其中第一個(gè)部分lazy的發(fā)音為[?le?zi],而第二個(gè)部分lady的發(fā)音為[?le?di]。
作為一個(gè)名詞,lazylady可以用來(lái)形容一位懶惰的女性。它也可以用來(lái)形容某個(gè)特定的女性,通常帶有貶義含義。此外,它也可以作為一個(gè)形容詞來(lái)使用,表示某人行動(dòng)遲緩、不積極或缺乏動(dòng)力。
1. She's such a lazylady, she never helps with the housework. (她太懶了,從不幫忙做家務(wù)。)
2. The lazylady lounged on the couch all day, refusing to do anything productive. (這位懶惰的女士整天躺在沙發(fā)上,拒絕做任何有意義的事情。)
3. Don't be a lazylady, get up and start working! (別做懶惰的女士,起來(lái)開(kāi)始工作吧!)
4. The lazylady's lack of motivation caused her to miss out on many opportunities. (這位懶惰的女士缺乏動(dòng)力,錯(cuò)過(guò)了許多機(jī)會(huì)。)
5. Her friends often teased her for being a lazylady, but she didn't care. (她的朋友經(jīng)常取笑她是個(gè)懶惰的女士,但她并不在意。)
1. Sluggish lady - 指行動(dòng)遲緩、缺乏活力的女性。
2. Idle woman - 指無(wú)所事事、不務(wù)正業(yè)的女性。
3. Slothful lady - 指懶惰、怠惰的女性。
4. Shiftless woman - 指缺乏決心、不積極進(jìn)取的女性。
lazylady一詞主要用來(lái)形容那些缺乏動(dòng)力、行動(dòng)遲緩或不積極進(jìn)取的女性。它通常帶有貶義含義,因此在使用時(shí)需要注意語(yǔ)境。同時(shí),它也可以作為一個(gè)形容詞來(lái)使用,表示某人行為慢吞吞或缺乏動(dòng)力。為了避免貶低他人,請(qǐng)?jiān)谑褂脮r(shí)謹(jǐn)慎把握。