美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 06:45作者:小編
?jow的意思是“打擊”、“敲擊”,通常用來(lái)形容輕微的敲打動(dòng)作。它可以作為動(dòng)詞,也可以作為名詞使用。下面將詳細(xì)介紹其用法及例句。
jow的音標(biāo)為/d?a?/,其中/d?/發(fā)音類似于英文單詞"j"中的發(fā)音,/a?/則類似于英文單詞"ow"中的發(fā)音。
1. 作為動(dòng)詞,jow表示“輕輕地敲打”或“使發(fā)出低沉的聲音”。常見(jiàn)搭配有:jow on(在...上輕敲)、jow down(把...壓下)、jow up(使...發(fā)出低沉的聲音)等。
2. 作為名詞,jow指代一種低沉、持續(xù)而又深沉的聲音。常見(jiàn)搭配有:the jow of the bell(鐘聲)、the jow of the drum(鼓聲)等。
1. He gently jowed on the door to avoid waking up his sleeping wife.
他輕輕地在門(mén)上敲了一下,以免吵醒正在睡覺(jué)的妻子。
2. The heavy rain jowed down on the roof, making it difficult to fall asleep.
3. The priest jowed the bell three times to signal the start of the ceremony.
4. The deep jow of the drum echoed through the valley, creating a sense of mystery.
5. The jow of the church bell could be heard from miles away, marking the end of another day.
教堂鐘聲可以從幾英里外聽(tīng)到,標(biāo)志著又一天的結(jié)束。
1. Knock:指“敲打”、“敲擊”,與jow的意思相近。常用搭配有:knock on(在...上敲擊)、knock down(把...打倒)等。
2. Tap:指“輕輕地敲打”、“輕拍”,語(yǔ)氣比jow更柔和。常用搭配有:tap on(輕拍)、tap out(輕敲出)等。
jow是一個(gè)非常常見(jiàn)且多功能的詞匯,既可以作為動(dòng)詞表示“敲打”,也可以作為名詞表示“低沉的聲音”。它的用法簡(jiǎn)單明了,容易理解,并且與其他同義詞也有一定區(qū)別,使用時(shí)需要根據(jù)具體情況選擇合適的詞匯。希望本文能夠幫助讀者更加準(zhǔn)確地理解和使用jow這個(gè)詞匯。