美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 01:57作者:小編
?一:inthesoup是什么意思?用法、例句的意思
inthesoup是一個英語短語,意思是“陷入困境”或“處于尷尬的境地”。它通常用來形容某人或某事因為出現(xiàn)了問題而處于不利的情況下。
[in-thuh-soup]
inthesoup通常作為動詞短語使用,表示某人或某事陷入困境或處于尷尬的境地。它可以用來形容各種情況,比如遇到麻煩、陷入難題、住、處于危險中等。
1. I can't believe I forgot my speech for the presentation, now I'm really in the soup. (我真不敢相信我忘記了演講稿,現(xiàn)在我可真的陷入了困境。)
2. The company is inthesoup after their major investor pulled out. (這家公司在主要投資者退出后陷入了困境。)
3. He thought he could cheat on the exam, but he ended up inthesoup when the teacher caught him. (他以為可以在考試中作弊,但最終被老師抓住了,陷入了困境。)
4. She was already inthesoup when she realized she had left her wallet at home. (她已經(jīng)陷入困境,當她意識到自己把錢包忘在家里時。)
5. The politician's scandal has put the entire party inthesoup. (這位政客的丑聞讓整個政黨陷入了困境。)
1. In a pickle:與inthesoup的意思相同,都表示處于困境或尷尬的境地。
2. In hot water:也可以表示處于困境或尷尬的境地,但更強調因為自己的過錯而陷入困難。
3. In a bind:與inthesoup的意思相同,都表示處于困境或尷尬的境地。
4. Between a rock and a hard place:指處于兩難的選擇中,也可以表示處于困境中。
5. Up against the wall:指面臨很大壓力或挑戰(zhàn),也可以表示陷入困境。
inthesoup是一個常用的英語短語,通常用來描述某人或某事因為出現(xiàn)問題而陷入不利情況。它可以用來形容各種情況,比如遇到麻煩、陷入難題、住、處于危險中等。除了inthesoup,還有許多同義詞可以用來表示相同的意思,比如in a pickle、in hot water、in a bind等。作為網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,我們需要了解這些常用的英語短語,并且能夠給出準確的釋義和例句,幫助讀者更好地理解和掌握這些短語的用法。