美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 18:48作者:小編
?一:illuminate是什么意思?用法、例句的意思
illuminate是一個動詞,意為“照亮,照明”,也可以指“闡明,說明”。它可以用來形容物體被光線照亮,也可以指某件事物被解釋清楚。在日常生活中,它常常用來形容燈光的作用或者比喻某件事物被澄清。
[??lu?m?ne?t]
1. 描述物體被光線照亮。
例:The room was illuminated by the sunlight streaming through the window.
(房間被陽光透過窗戶照亮。)
2. 比喻某件事物被解釋清楚。
例:The teacher's explanation illuminated the difficult concept for the students.
(老師的解釋讓學生們理解了那個難懂的概念。)
3. 用于科學領(lǐng)域,指給出更多信息以幫助理解。
例:The new research illuminates the causes of climate change.
(最新的研究揭示了氣候變化的原因。)
1. The candles on the birthday cake illuminated the room with a warm glow.
(生日蛋糕上的蠟燭照亮了房間,散發(fā)出溫暖的光芒。)
2. The documentary aims to illuminate the life of the famous artist.
(這部紀錄片旨在闡明這位著名藝術(shù)家的生活。)
3. The professor used vivid examples to illuminate the complex theory.
(教授用生動的例子來闡明這個復雜的理論。)
4. The new streetlights will illuminate this dark alley at night.
(新的路燈將在夜晚照亮這條黑暗的小巷。)
5. The book provides a detailed analysis to illuminate the historical event.
(這本書提供了詳細的分析,以闡明這一歷史。)
1. light up:指物體被點燃或者被光線照亮。
例:The fireworks lit up the night sky.
(煙花點亮了夜空。)
2. clarify:指解釋清楚某件事物。
例:The lawyer clarified the legal terms for his client.
(律師為他的客戶澄清了法律術(shù)語。)
3. elucidate:指通過解釋來使某件事物更容易理解。
例:The professor elucidated the complicated concept with simple language.
(教授用簡單的語言闡述了那個復雜的概念。)
4. brighten:指使物體變得更明亮或者使心情變得更愉快。
例:The sunshine brightened up my day.
(陽光讓我的一天變得更加明亮。)
5. shed light on:指提供信息來解釋某件事物。
例:The new evidence shed light on the mysterious disappearance.
(新的證據(jù)揭示了這起神秘失蹤。)
illuminate是一個常用的動詞,它可以形容物體被光線照亮,也可以指某件事物被解釋清楚。它的同義詞有l(wèi)ight up、clarify、elucidate等,可以根據(jù)具體語境選擇合適的詞語來表達。在寫作中,我們可以使用illuminate來描述物體被光線照亮,也可以用來比喻某件事物被澄清或者闡明。通過使用這個詞匯,可以讓文章更加生動有趣,并且能夠幫助讀者更好地理解和欣賞文章。