美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 15:24作者:小編
?housewives是指“主婦”的意思。它是由house(房子)和wives(妻子)兩個(gè)單詞組合而成,指的是在家庭中負(fù)責(zé)照顧家務(wù)、照顧孩子和支持家庭的女性。在現(xiàn)代社會(huì),這個(gè)詞通常用來(lái)描述那些不參加工作、依靠丈夫經(jīng)濟(jì)支持的女性。
housewives的讀音為/?ha?s?wa?vz/。
housewives通常作為名詞使用,可以單數(shù)形式也可以復(fù)數(shù)形式。單數(shù)形式為housewife,復(fù)數(shù)形式為housewives。它可以用來(lái)指代一個(gè)具體的女性,也可以泛指一群女性。
1. Many housewives choose to stay at home and take care of their families instead of pursuing a career. (許多主婦選擇在家照顧家庭而不是追求事業(yè)。)
2. My mother is a housewife and she takes care of all the household chores. (我母親是一位主婦,她負(fù)責(zé)所有的家務(wù)活。)
3. The role of housewives has changed significantly over the years, with many now balancing household responsibilities and part-time jobs. (多年來(lái),主婦的角色發(fā)生了巨大變化,許多人現(xiàn)在要平衡家庭責(zé)任和兼職工作。)
4. The society should recognize and appreciate the contribution of housewives in maintaining a stable and happy family. (社會(huì)應(yīng)該認(rèn)識(shí)到并感激主婦在維持穩(wěn)定和幸福的家庭中所做出的貢獻(xiàn)。)
5. In some cultures, being a housewife is seen as a traditional and respected role for women. (在一些文化中,做一個(gè)主婦被視為女性的傳統(tǒng)和受人尊敬的角色。)
1. Homemaker:指“家庭主婦”,強(qiáng)調(diào)其在家庭中扮演的角色,通常指那些專門從事家務(wù)和照顧家人的女性。
2. Stay-at-home mom:指“全職媽媽”,強(qiáng)調(diào)其不參加工作而全身心投入在家庭中照顧孩子和家務(wù)上。
3. Domestic engineer:指“家政工程師”,強(qiáng)調(diào)其在管理和組織家庭生活方面的能力。
4. Household manager:指“家務(wù)經(jīng)理”,強(qiáng)調(diào)其負(fù)責(zé)管理整個(gè)家庭的各項(xiàng)事務(wù)。
5. Caregiver:指“照顧者”,可以泛指任何負(fù)責(zé)照顧他人(包括孩子、老人、殘疾人等)的人,也可以特指那些專門從事這項(xiàng)工作的人。
housewives是指那些在家庭中負(fù)責(zé)照顧家務(wù)、照顧孩子和支持家庭的女性。它可以用來(lái)指代一個(gè)具體的女性,也可以泛指一群女性。雖然這個(gè)詞有時(shí)會(huì)被用來(lái)貶低女性的角色,但是作為詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該客觀地介紹它的含義和用法,并尊重每個(gè)人選擇的生活方式。