美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 15:17作者:小編
?houseofcards是一個英文詞語,意思是指一件非常脆弱或不穩(wěn)定的事物,隨時可能崩塌或失敗。它的讀音為 [ha?s ?v kɑ?dz]。
用法:houseofcards通常用來形容某種計劃、關(guān)系或局面的不穩(wěn)定性和脆弱性。它可以用作名詞,也可以作為形容詞使用。
例句1:Their marriage was like a house of cards, one small misunderstanding could cause it to collapse. (他們的婚姻就像一座紙牌屋,一點小誤會就可能導(dǎo)致它崩塌。)
例句2:The company's financial situation is like a house of cards, any slight change in the market could bring it crashing down. (公司的財務(wù)狀況就像一座紙牌屋,市場上任何微小的變化都可能導(dǎo)致其倒閉。)
例句3:Their friendship was built on lies and deceit, it was a house of cards waiting to fall apart. (他們的友誼建立在謊言和欺騙之上,它是一座即將解體的紙牌屋。)
例句4:The politician's career was like a house of cards, one scandal could ruin everything he had built. (這位家的職業(yè)生涯就像一座紙牌屋,一個丑聞就能毀掉他所建立的一切。)
例句5:Their team's strategy was like a house of cards, it relied on too many variables and was bound to fail. (他們團隊的戰(zhàn)略就像一座紙牌屋,依賴了太多變數(shù),注定會失敗。)
同義詞及用法:houseofcards的同義詞包括ticking time bomb、time bomb、tinderbox等,它們也都指代著一個非常脆弱和不穩(wěn)定的局面。:Their relationship was a ticking time bomb, it was only a matter of time before it exploded. (他們的關(guān)系就像是一個定時,它爆炸只是時間問題。)
編輯總結(jié):houseofcards這個詞語形象地比喻了某種事物的不穩(wěn)定性和脆弱性,給人一種隨時可能崩塌或失敗的感覺。它可以用來形容各種各樣的情況,從個人關(guān)系到商業(yè)計劃都可以使用這個詞來描述其脆弱性。在寫作中使用houseofcards這個詞語可以增加文章的生動性和表現(xiàn)力,但也要注意恰當使用,避免過度使用造成重復(fù)和單調(diào)。