美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 09:00作者:小編
?heights是一個英語單詞,意思是“高度”,可以用來描述物體的垂直距離或者指某個地方的海拔高度。它也可以用來比喻某個事物或者概念的程度、水平或者重要性。
heights的音標為[hahyts],讀音為/ha?ts/。
作為名詞,heights通常用于單數(shù)形式。它可以作為主語、賓語或者定語出現(xiàn)在句子中。:
- The heights of the mountains were covered with snow. (山峰的高處被雪覆蓋著。)
- I'm afraid of heights, so I can't climb up there. (我害怕高處,所以我無法爬上去。)
- The city is located at an altitude of 5000 feet above sea level. (這座城市位于海拔5000英尺的高度。)
除了描述實際的物理高度外,heights還可以用來比喻程度、水平或者重要性。:
- The company has reached new heights in terms of sales this year. (今年公司在銷售方面達到了新的高度。)
- His ambition knows no heights. (他的野心沒有止境。)
1. She stood on the edge of the cliff, looking down at the dizzying heights below her.
2. The skyscraper towers over the city, reaching incredible heights.
摩天大樓高聳于城市之上,達到令人難以置信的高度。
3. The team's success has reached new heights this season, winning every game so far.
這個賽季球隊的成功達到了新的高度,迄今為止贏得了每一場比賽。
4. His fear of heights prevented him from enjoying the breathtaking view from the of the mountain.
他對高處的恐懼讓他無法享受從山頂欣賞到的壯麗景色。
5. The artist's latest masterpiece has elevated her to new heights in the art world.
同義詞及用法
1. Altitude:也是指物體或者地點相對于海平面的高度,但更常用于科學(xué)或者航空領(lǐng)域。
例句:The plane reached an altitude of 30,000 feet.
2. Elevation:也可指物體或者地點相對于海平面的高度,但更強調(diào)位置相對于周圍環(huán)境的提升。
例句:The city sits at an elevation of 5000 feet above sea level.
3. Summit:指山頂或者峰頂,也可比喻為某個事物或者概念的最高點。
例句:We finally reached the summit of the mountain after a long and difficult climb.
4. Peak:也指山頂或者峰頂,但更常用于比喻某個事物或者概念的最高點。
例句:His career reached its peak when he won the Nobel Prize.
5. Apex:指物體或者概念的頂點或者最高點,強調(diào)尖銳、尖端的意思。
例句:The apex of the pyramid is where all the sides meet.
heights是一個常用的英語單詞,意思是“高度”,可以用來描述物體的垂直距離或者比喻某個事物的程度、水平或重要性。它可以作為名詞出現(xiàn)在句子中,也可以與其他單詞組合成不同的短語,具有豐富的用法。為了避免重復(fù)使用,我們可以使用其同義詞來替換,如altitude、elevation、summit等。希望本篇文章能幫助讀者更加準確地理解和運用這個單詞。