美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 19:14作者:小編
?gentle是一個(gè)形容詞,意為“溫和的;輕柔的;文雅的”。它可以用來(lái)描述人、物或行為,表示溫和、文雅、柔和、不強(qiáng)硬或不粗暴。在口語(yǔ)中也可以用作副詞,表示“溫柔地;輕輕地”。
gentle [?d?entl]
1. 作為形容詞時(shí),gentle常用于修飾人或物,表示其性格或特征。:
- She is a gentle and kind-hearted person. (她是一個(gè)溫和善良的人。)
- The gentle breeze blew through the trees. (輕柔的微風(fēng)吹過(guò)樹(shù)林。)
2. 作為副詞時(shí),gentle常用于修飾動(dòng)詞,表示動(dòng)作的方式或程度。:
- He spoke to her gently. (他溫柔地跟她說(shuō)話。)
- She touched the baby's face gently. (她輕輕地觸摸著嬰兒的臉頰。)
1. The old man's gentle smile made everyone feel at ease.(老人溫和的笑容讓每個(gè)人都感到安心。)
2. The mother sang a gentle lullaby to put her baby to sleep.(母親唱著溫柔的搖籃曲讓寶寶入睡。)
3. The teacher's gentle voice calmed down the rowdy students.(老師溫柔的聲音讓吵鬧的學(xué)生安靜下來(lái)。)
4. The gentle movement of the dancer's hands added grace to her performance.(舞者手部的輕柔動(dòng)作為她的表演增添了優(yōu)雅。)
5. The doctor gave the patient a gentle reminder to take his medicine on time.(醫(yī)生溫柔地提醒病人按時(shí)服藥。)
1. Kind:意為“善良的;友好的”,常用來(lái)描述人或行為,表示親切、和藹、仁慈。:She is a kind and caring person.(她是一個(gè)善良體貼的人。)
2. Mild:意為“溫和的;溫暖的”,常用來(lái)描述氣候或性格,表示溫和、柔和、不強(qiáng)烈。:The weather is mild today, perfect for a picnic.(今天天氣溫和,非常適合野餐。)
3. Tender:意為“溫柔的;柔軟的”,常用來(lái)描述感情或食物,表示溫情、細(xì)膩、嫩滑。:He showed tender care towards his sick mother.(他對(duì)生病的母親表現(xiàn)出無(wú)微不至的關(guān)懷。)
gentle是一個(gè)常用的形容詞,可以用來(lái)描述人、物或行為,表示溫和、文雅、柔和。它的同義詞有kind、mild和tender,但每個(gè)詞都有自己的特定含義,需要根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的詞語(yǔ)。在寫(xiě)作中,使用gentle可以讓句子更加溫暖和親切,表達(dá)出一種仁慈和溫柔的態(tài)度。