美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 12:50作者:小編
?dub是一個(gè)英語單詞,意為“給...起綽號(hào);稱呼;配音;輕擊”。它可以作為動(dòng)詞或名詞使用,具體含義取決于句子的語境。
dub的音標(biāo)為/d?b/。
1. 作為動(dòng)詞,dub常用于給人或物起綽號(hào)或稱呼。:
- He was dubbed “the king of rock and roll” by his fans. (他被他的粉絲們稱為“搖滾樂之王”。)
- The city was dubbed “the city of love” by tourists. (這個(gè)城市被游客們稱為“愛之城”。)
2. 作為名詞,dub指的是配音或輕擊的動(dòng)作。:
- The dub for the foreign film is not very good. (這部外國電影的配音并不太好。)
- He gave the horse a gentle dub on its back. (他輕輕地在馬背上敲了一下。)
1. She was dubbed “the next big thing” by the media. (媒體稱她為“下一個(gè)大明星”。)
2. The movie was dubbed into multiple languages for international release. (這部電影被配音成多種語言以便國際發(fā)行。)
3. The knight was dubbed “Sir Lancelot” after his bravery in battle. (這位騎士因在戰(zhàn)斗中的勇敢表現(xiàn)被封為“蘭斯洛特爵士”。)
4. The singer was dubbed “the voice of a generation” for her powerful vocals and meaningful lyrics. (這位歌手因其強(qiáng)大的嗓音和有意義的歌詞被稱為“一代人的聲音”。)
5. The dub of the TV show was so bad that it ruined the entire viewing experience. (這部電視節(jié)目的配音太糟糕了,它毀了整個(gè)觀看體驗(yàn)。)
1. nickname:名字,綽號(hào),與dub作為動(dòng)詞時(shí)含義相似。
2. title:頭銜,稱號(hào),與dub作為動(dòng)詞時(shí)含義相似。
3. label:標(biāo)簽,標(biāo)記;給...貼標(biāo)簽,也可以表示給人起綽號(hào)。
4. strike:擊打;也可以表示給人起綽號(hào)。
5. tap:輕擊;也可以表示給人起綽號(hào)。
dub是一個(gè)多功能的英語單詞,它既可以作為動(dòng)詞表示給人或物起綽號(hào)或稱呼,也可以作為名詞指代配音或輕擊的動(dòng)作。在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)聽到關(guān)于某人或某物被“dub”成某個(gè)稱呼或配音成某種語言的情況。因此,熟悉dub的用法和意義對(duì)于提升英語表達(dá)能力是非常有幫助的。