美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-19 11:21作者:小編
?drench是一個動詞,意為使?jié)裢?,浸透。它可用來描述液體被大量傾瀉到某物上,使其完全濕透的情況。此外,它也可以表示某人或某物被強烈的感情或影響所淹沒。:
1. The sudden rain drenched us and we were completely soaked.
(突然下起的雨把我們淋濕了,我們完全濕透了。)
2. She was drenched in sweat after running for an hour.
(她跑了一個小時后渾身汗水淋漓。)
3. The town was drenched in sorrow after the tragic accident.
(這個小鎮(zhèn)在那場悲劇事故后沉浸在悲傷中。)
4. The movie is so emotional that it will drench you in tears.
(這部電影非常感人,會讓你淚流滿面。)
5. He was drenched in guilt when he realized what he had done.
(當他意識到自己做了什么時,他被內(nèi)疚淹沒了。)
drench的音標為/dr?nt?/。
drench作為動詞時,常與介詞in連用,表示“使…濕透”。它也可以作及物動詞使用,表示“給某人或某物倒入大量液體”;或作不及物動詞,表示“被大量液體浸透”。此外,drench還可以用作名詞,意為“一次大量的液體傾瀉”。
1. The heavy rain drenched the city, causing floods in many areas.
(暴雨淋濕了這座城市,在許多地區(qū)造成洪水。)
2. The farmer drenched the crops with water to help them grow.
(農(nóng)民給莊稼澆水以幫助它們生長。)
3. The child was drenched in mud after playing in the rain.
(孩子在雨中玩耍后渾身都是泥。)
4. She was so angry that her words were drenched with sarcasm.
(她氣得話里充滿了諷刺。)
5. The music festival was a huge success, despite being drenched in rain for most of the day.
(盡管大部分時間都被雨淋濕,音樂節(jié)還是取得了巨大的成功。)
1. soak:與drench意思相近,也表示使某物完全濕透,但更多指靜止狀態(tài)下的滲透。
2. saturate:指液體充滿某物的每一個部分,使其飽和。
3. immerse:強調(diào)將某物完全浸入液體中。
4. flood:與drench意思相近,也表示大量液體傾瀉到某物上,但更多指自然災(zāi)害造成的水災(zāi)。
5. drown:指某人或某物被大量液體淹沒,也可以比喻為被強烈的感情所淹沒。
drench是一個常用的動詞,意為使?jié)裢?,浸透。它可以用來描述液體被大量傾瀉到某物上,或者某人或某物被強烈的感情或影響所淹沒。當使用這個詞時,需要注意搭配介詞in,并且可作及物動詞或不及物動詞使用。同義詞包括soak、saturate、immerse、flood和drown。