美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 22:10作者:小編
?daze是一個(gè)動(dòng)詞,意為使人眩暈或茫然,也可以作名詞,指眩暈或茫然的狀態(tài)。該詞源于古英語的“dasian”,意為“使迷惑”。
daze的音標(biāo)為 /de?z/。
1. 作動(dòng)詞時(shí),常用于被動(dòng)語態(tài),表示某人被某事物所震驚或迷惑。
2. 作名詞時(shí),通常用來描述某人處于茫然或迷惘的狀態(tài)。
1. The loud noise dazed the baby and made her cry. (巨大的噪音讓嬰兒感到眩暈并哭了起來。)
2. After the car accident, he was dazed and couldn't remember what happened. (車禍之后,他感到暈眩,記不起發(fā)生了什么。)
3. The news of her promotion left her in a daze for the rest of the day. (她被提升的消息讓她整天都處于茫然狀態(tài)。)
4. The bright lights and loud music at the concert left me dazed and disoriented. (演唱會(huì)上明亮的燈光和響亮的音樂讓我感到眩暈和方向錯(cuò)亂。)
5. He stood there in a daze, trying to process what had just happened. (他呆呆地站在那里,試圖理解剛剛發(fā)生的事情。)
1. Stun: 與daze相似,都指使人感到震驚或無法理解。
2. Bewilder: 指使人感到困惑或迷惑。
3. Confuse: 指使人感到混亂或不知所措。
4. Baffle: 指使人感到困惑或難以理解。
5. Astound: 指使人感到極度震驚或驚訝。
daze是一個(gè)常用的動(dòng)詞和名詞,表示眩暈或茫然的狀態(tài)。它可以用來描述某人被某事物所震撼、迷惑、困惑等。在寫作中,可以通過使用同義詞來豐富表達(dá),但要注意使用場(chǎng)景和語境。