美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-19 07:30作者:小編
?ditch是指水溝、渠道或者排水溝,通常用于排除水分或者污水。它也可以作為動詞使用,意為放棄、拋棄或者避開。該詞源于古英語的“dic”,意為“把……挖掘出來”。
ditch的音標(biāo)為/d?t?/。
1. 作為名詞使用,表示“水溝、渠道”。
2. 作為動詞使用,表示“放棄、拋棄或者避開”。
1. The farmer dug a ditch to drain the water from his field. (農(nóng)民挖了一條水溝來排除田里的水。)
2. The city council is planning to clean up the ditches in the neighborhood. (市議會計劃清理社區(qū)里的排水溝。)
3. She decided to ditch her old car and buy a new one instead. (她決定拋棄舊車,換一輛新的。)
4. The students ditched class and went to the beach instead. (學(xué)生們逃課去海邊玩了。)
5. He had no choice but to ditch his plans when he lost his job. (當(dāng)他失業(yè)后,他別無選擇只能放棄計劃。)
1. Channel: 名詞,意為“渠道、通道”,也可以用作動詞,表示“引導(dǎo)、導(dǎo)向”。
2. Drainage: 名詞,意為“排水、排水溝”,也可以用作動詞,表示“排出水分或者污水”。
3. Abandon: 動詞,意為“放棄、拋棄”,也可以用作名詞,表示“被遺棄的人或物”。
4. Avoid: 動詞,意為“避免、回避”,常用于避開某個危險或者不愉快的情況。
ditch是一個多義詞,在不同語境下有著不同的含義。作為名詞時,它指代一種水溝或者渠道;作為動詞時,則表示放棄、拋棄或者避開。在日常生活中,我們經(jīng)常會使用這個單詞來描述排除水分或者污水的過程,也可以用來指代拋棄某件事物或者逃避某種情況。因此,在理解和使用該單詞時,需要根據(jù)具體語境來理解其含義。