美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 06:28作者:小編
?disgrace是一個(gè)名詞,意思是恥辱、丟臉的事情或者狀態(tài)。作為動(dòng)詞時(shí),意思是使蒙受恥辱、使丟臉。
disgrace的音標(biāo)為/d?s?ɡre?s/。
1. 作為名詞時(shí),常用來(lái)描述某人因?yàn)樽约旱男袨榛蛘咄饨绲脑蚨馐艿降膼u辱或者丟臉的狀態(tài)。
2. 作為動(dòng)詞時(shí),常用來(lái)指責(zé)某人的行為或者決定導(dǎo)致了恥辱或者丟臉的結(jié)果。
1. The scandal brought disgrace to the company and its CEO.
(這起丑聞給公司和其CEO帶來(lái)了恥辱。)
2. He felt a deep sense of disgrace after being caught cheating on the exam.
(在作弊后,他感到一種深深的恥辱。)
3. The athlete's use of performance-enhancing drugs brought disgrace to his once promising career.
(這位運(yùn)動(dòng)員使用給他曾經(jīng)光明的職業(yè)生涯帶來(lái)了恥辱。)
4. The politician resigned in disgrace after being caught in a corruption scandal.
(這位家在被卷入丑聞后辭職。)
5. She couldn't bear the thought of bringing disgrace to her family, so she worked hard to succeed in her career.
(她無(wú)法忍受給家人帶來(lái)恥辱的想法,因此努力工作在事業(yè)上取得成功。)
1. shame:也是指恥辱、丟臉的感覺(jué),但更強(qiáng)調(diào)內(nèi)心的羞恥和悔恨。
2. humiliation:與disgrace類似,也指遭受恥辱或者丟臉,但強(qiáng)調(diào)是由于外界的原因而導(dǎo)致。
3. ignominy:指極大的恥辱和丟臉,常用來(lái)形容某人的名聲或者地位遭受到嚴(yán)重的損害。
4. dishonor:指失去了榮譽(yù)、名譽(yù)和尊敬,常用來(lái)形容某人因?yàn)樽约旱男袨槎毁H低。
5. scandal:也是指丑聞、恥辱的事情,但更多地強(qiáng)調(diào)公眾輿論對(duì)此事的譴責(zé)和關(guān)注。
disgrace這個(gè)詞既可以作為名詞也可以作為動(dòng)詞使用,意思都是與恥辱、丟臉相關(guān)。在寫作中可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇使用名詞還是動(dòng)詞形式。同時(shí),在選擇同義詞時(shí)也要根據(jù)具體語(yǔ)境和想要表達(dá)的感情色彩來(lái)選擇,以免造成歧義。