美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 13:17作者:小編
?conveying是動詞convey的現(xiàn)在分詞形式,意思是“傳遞、運輸、表達”。它可以指物質(zhì)的運輸或信息的傳遞,也可以用來表示情感、觀點等的表達。在英語中,它還有一些常見的派生詞,conveyance(n. 運輸、傳遞)、conveyor(n. 輸送帶)等。
conveying的音標(biāo)為/k?n've???/,讀作[kuh n-vey-ing]。
1. 表示物質(zhì)的運輸:用來指通過某種方式將物品從一個地方運送到另一個地方。
例:The factory has a system for conveying raw materials to the production line.
2. 表示信息的傳遞:用來指通過語言、文字等方式將信息傳遞給他人。
例:Body language is an effective way of conveying emotions.
3. 表示情感或觀點的表達:用來指通過言辭或行為向他人表明自己的情感或觀點。
例:Her eyes were conveying a sense of fear and uncertainty.
4. 表示轉(zhuǎn)移所有權(quán)或權(quán)利:用來指將某物轉(zhuǎn)讓給他人。
例:The property will be conveyed to the new owner next week.
5. 表示傳遞疾病或感染:用來指通過接觸或其他方式將疾病傳染給他人。
例:The virus can be easily conveyed through close contact with an infected person.
該病毒可以通過與感染者密切接觸輕易傳染給他人。
1. transport:動詞,意為“運輸、運送”,側(cè)重于物質(zhì)的運輸。
例句:The goods will be transported by truck to the warehouse.
2. transfer:動詞,意為“轉(zhuǎn)移、調(diào)動”,側(cè)重于所有權(quán)或權(quán)利的轉(zhuǎn)移。
例句:He transferred the ownership of the house to his son.
3. communicate:動詞,意為“交流、溝通”,側(cè)重于信息的傳遞和交流。
例句:We need to communicate more effectively with our customers.
4. express:動詞,意為“表達、表露”,側(cè)重于情感或觀點的表達。
例句:He expressed his disappointment with their decision.
編輯總結(jié)
conveying是一個多義詞,它可以指物質(zhì)的運輸、信息的傳遞,也可以用來表示情感、觀點等的表達。在使用時需要根據(jù)語境來確定具體含義。它還有一些常見的派生詞,conveyance和conveyor,在相關(guān)場景中也可以使用。為了避免歧義,在寫作時建議使用更具體的動詞來表達想要表達的意思。