美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 16:01作者:小編
?一:buz是什么意思?用法、例句的意思
buz是一個(gè)動(dòng)詞,意為“發(fā)出嗡嗡聲”或“忙碌地活動(dòng)”。它可以用來(lái)形容蜜蜂飛舞時(shí)發(fā)出的嗡嗡聲,也可以形容忙碌的人群或事物。此外,buz還可以作為名詞使用,表示“嗡嗡聲”或“繁忙的活動(dòng)”。
buz的音標(biāo)為 /b?z/。
1. 作為動(dòng)詞:
a. 發(fā)出嗡嗡聲:The bees were buzzing around the flowers.
b. 忙碌地活動(dòng):The office was buzzing with activity.
2. 作為名詞:
a. 嗡嗡聲:The buzz of the bees was soothing.
b. 繁忙的活動(dòng):The city has a constant buzz of people and traffic.
四:例句1-5句且中英對(duì)照
1. The sound of the bees buzzing in the garden is so peaceful. (蜜蜂在花園中嗡嗡作響的聲音非常寧?kù)o。)
2. The city is buzzing with tourists during the summer months. (夏季,這座城市充滿了游客的繁忙活動(dòng)。)
3. The office was buzzing with excitement as they prepared for the big presentation. (隨著他們?yōu)榇笮脱葜v做準(zhǔn)備,辦公室里充滿了興奮的氣氛。)
4. The beekeeper carefully removed the honeycomb, trying not to disturb the buzzing bees. (養(yǎng)蜂人小心地取下蜂巢,盡量不要打擾嗡嗡作響的蜜蜂。)
5. The buzz of the city can be overwhelming for some people, but I love it. (城市的繁忙活動(dòng)對(duì)于一些人來(lái)說(shuō)可能會(huì)讓人不知所措,但我很喜歡。)
1. hum:意為“發(fā)出低沉而持續(xù)的聲音”,常用來(lái)形容機(jī)器或引擎發(fā)出的聲音。
例句:The air conditioner hummed softly in the background.
2. drone:意為“低沉而單調(diào)地發(fā)出聲音”,常用來(lái)形容昆蟲(chóng)或飛機(jī)發(fā)出的嗡嗡聲。
例句:The drone of the airplane engine could be heard from miles away.
3. bustle:意為“忙碌地活動(dòng)”,常用來(lái)形容人群或事物的忙碌狀態(tài)。
例句:The streets were bustling with shoppers during the holiday season.
六:編輯總結(jié)
buz是一個(gè)常用的動(dòng)詞和名詞,用來(lái)形容發(fā)出嗡嗡聲或忙碌的活動(dòng)。它可以用于各種場(chǎng)景,如形容蜜蜂飛舞、城市繁忙、辦公室充滿活力等。此外,還有一些近義詞可供選擇,但每個(gè)詞都有其特定的用法和含義。因此,在使用buz時(shí),需要根據(jù)具體情境選擇合適的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。