美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 14:26作者:小編
?bumper是一個英語單詞,指汽車前后保險杠。它也可以用作形容詞,表示“大量的”、“充足的”等意思。在口語中,它也可以指“繁忙的”、“高強度的”。
/?b?mp?r/
1. 指汽車前后保險杠時,常用于復數(shù)形式bumper-to-bumper,意為“緊挨著的、密集的”,常用來形容交通擁堵情況。
2. 作為形容詞時,常與大量、充足等詞搭配使用。
1. The car in front of me suddenly sped, and I accidentally hit its bumper. (我前面的車突然停下來,我不小心撞到了它的保險杠。)
2. This road is always bumper-to-bumper during rush hour. (這條路在高峰期總是塞得水泄不通。)
3. We had a bumper harvest this year thanks to favorable weather conditions. (由于氣候條件有利,今年我們收獲了豐收。)
4. The store is offering a bumper sale with discounts up to 50%. (這家商店正在舉辦一場大型促銷活動,最高可享受50%的折扣。)
5. The company is facing a bumper year with record profits. (這家公司正面臨著創(chuàng)紀錄的利潤,今年將是一個豐收的一年。)
1. Fender:指汽車前后保險杠時,與bumper可互換使用。
2. Abundant:作形容詞時,意為“充足的、大量的”,常用來形容資源、糧食等。
3. Plentiful:作形容詞時,意為“充足的、豐富的”,與abundant意思相近。
4. Busy:作形容詞時,意為“繁忙的、忙碌的”,與bumper在口語中可以互換使用。
5. Intense:作形容詞時,意為“強烈的、高強度的”,與bumper在口語中可以互換使用。
bumper是一個多義詞,在不同語境下有不同的含義。作為名詞時,它指汽車前后保險杠;作為形容詞時,它指大量的、充足的或繁忙的。在日常生活中,我們可以根據(jù)具體情況來選擇使用bumper來表達不同含義。同時,還可以根據(jù)上下文來判斷其具體含義。當然,在寫作或口語表達時也可以選擇一些同義詞來替換bumper,以展現(xiàn)自己豐富多彩的詞匯量。