美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 14:20作者:小編
?[bumbler] [?b?mbl?r]
adj. 笨拙的;口吃的
用法:bumbler一詞可以用作名詞,指一個笨拙的人或者一個口吃者。也可以用作形容詞,形容一個人或者行為笨拙或者有口吃的特點。
例句1:He is such a bumbler that he can hardly finish a sentence without stuttering.
例句2:The new intern is a bumbler, but we all started from somewhere.
新來的實習(xí)生很笨手笨腳,但我們都是從這里開始的。
例句3:The bumbler stumbled over his words during the presentation, making the audience laugh.
這個口吃者在演講中結(jié)結(jié)巴巴地說話,讓觀眾發(fā)笑。
例句4:She was always considered a bumbler in school because of her clumsiness and stuttering.
因為她笨手笨腳、說話結(jié)巴,在學(xué)校里總被認為是個笨蛋。
例句5:The politician's speech was full of mistakes and stutters, making him appear as a bumbler in front of the crowd.
那位家的演講充滿了錯誤和結(jié)巴,讓他在人群面前顯得十分笨拙。
同義詞及用法:bumbler的同義詞包括clumsy、awkward、inept、stutterer等。這些詞都可以用來形容一個笨拙或者口吃的人。:He is so clumsy that he keeps dropping things.(他非常笨拙,老是把東西掉在地上。)She was an awkward child, always tripping over her own feet.(她小時候就很笨手笨腳,總是絆倒自己。)The new employee was quite inept at his job, causing many mistakes.(新員工在工作上非常不熟練,導(dǎo)致了很多錯誤。)The stutterer couldn't get a word out during the interview.(這個口吃者在面試中根本說不出話來。)
編輯總結(jié):bumbler一詞可以用來形容一個笨拙或者口吃的人,也可以指一個行為或者言語上有缺陷的人。它可以用作名詞或者形容詞,具體用法取決于上下文。它的同義詞包括clumsy、awkward、inept和stutterer等,但每個詞都有自己的特定含義和使用場景,需要根據(jù)具體情況選擇合適的詞語。