美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 12:54作者:小編
?brunt是一個(gè)名詞,指的是某件事情或者中所承受的最大壓力或沖擊。它通常用于描述某件事情的主要部分或者最重要的部分。,在一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,前線士通常會(huì)承受戰(zhàn)爭(zhēng)的brunt,也就是承受最大的壓力和危險(xiǎn)。
brunt的音標(biāo)為 /br?nt/。
brunt通常作為可數(shù)名詞使用,可以用來修飾不同的或者事物。它可以作為主語、賓語、定語或者表語出現(xiàn)。除了上述例子中提到的戰(zhàn)爭(zhēng)之外,它還可以用來描述其他類似的場(chǎng)景,比如自然災(zāi)害、經(jīng)濟(jì)危機(jī)等。此外,它也可以用來形容某個(gè)人所承受的壓力或者負(fù)擔(dān)。
1. The small town bore the brunt of the hurricane's destructive force.(這座小鎮(zhèn)承受了颶風(fēng)破壞性力量的主要沖擊。)
2. The company's profits have suffered the brunt of the economic downturn.(公司的利潤遭受了經(jīng)濟(jì)衰退的主要沖擊。)
3. As a new teacher, she had to bear the brunt of the students' misbehavior.(作為一名新老師,她不得不承受學(xué)生們不當(dāng)行為的主要壓力。)
4. The brunt of the criticism fell on the director, who was ultimately responsible for the failure of the project.(批評(píng)的主要目標(biāo)是導(dǎo)演,他最終對(duì)項(xiàng)目的失敗負(fù)有責(zé)任。)
5. The civilians living near the border are often caught in the brunt of cross-border conflicts.(居住在邊境附近的平民經(jīng)常會(huì)卷入跨境的主要沖擊中。)
1. Impact:指某件事情或者對(duì)某人或者某物產(chǎn)生的影響,可以用來替換brunt中的“壓力”或“沖擊”概念。
2. Force:指某件事情或者所具有的強(qiáng)大力量,也可以用來形容brunt中所指的“重要部分”。
3. Pressure:指對(duì)某人或者某物施加的壓力,可以與brunt中“承受”的概念相對(duì)應(yīng)。
4. Burden:指某人所承擔(dān)的重負(fù),也可以用來描述brunt中所說的“負(fù)擔(dān)”。
5. Onus:指責(zé)任、義務(wù)等,可以與brunt中“承受”的概念相關(guān)聯(lián)。
在詞典中,我們通常會(huì)遇到一些抽象的詞語,如brunt,它們可能會(huì)讓人感到困惑。因此,在解釋這類詞語時(shí),我們需要結(jié)合具體的例子來幫助讀者更好地理解其含義。同時(shí),通過列舉同義詞及用法,可以幫助讀者更深入地理解該詞語,并且在使用時(shí)可以選擇更合適的表達(dá)方式。最后,編輯總結(jié)也是很重要的一部分,它可以對(duì)整篇文章進(jìn)行總結(jié)和概括,讓讀者更加清晰地掌握該詞語的用法和意義。