美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 12:52作者:小編
?意思:當我們身體受到外力撞擊或擠壓,導(dǎo)致皮膚或肌肉組織受損時,就會產(chǎn)生瘀傷。這種傷害通常表現(xiàn)為皮膚出現(xiàn)青紫色的血腫,也可以稱為“淤青”或“傷痕”。
用法:作為動詞,bruise表示“使受傷、碰傷”,常用于被動語態(tài)。作為名詞,則表示“瘀傷、淤青”。
1. She fell off her bike and bruised her knee badly.(她從自行車上摔下來,膝蓋嚴重受傷。)
2. The boxer's face was bruised and swollen after the intense fight.(拳擊手的臉在激烈的比賽后被打得青一塊紫一塊。)
3. The child had a bruise on his cheek from playing too rough with his friends.(孩子因為和朋友玩得太粗魯,在臉頰上留下了淤青。)
4. I accidentally bumped into the table and now I have a big bruise on my leg.(我不小心撞到了桌子,現(xiàn)在我的腿上有一個大淤青。)
5. The doctor said it's just a minor bruise and it will heal in a few days.(醫(yī)生說這只是一個輕微的瘀傷,幾天就會好起來。)
1. Contusion:與bruise同義,也表示皮膚或肌肉受傷后出現(xiàn)青紫色的血腫。
2. Hematoma:也指皮膚或組織受損后形成的血液積聚,通常比bruise更嚴重。
3. Ecchymosis:與bruise同義,指皮膚受傷后出現(xiàn)青紫色的血液滲出。
4. Black eye:意為“青眼”,指眼睛周圍出現(xiàn)的淤青,通常是因為被打擊而導(dǎo)致。
5. Swelling:也可以用于形容受傷部位因為瘀血而腫脹。
Bruise是一個常見的詞匯,在日常生活中我們經(jīng)常會遇到。它既可以作為動詞使用,表示“使受傷、碰傷”,也可以作為名詞使用,表示“瘀傷、淤青”。在寫作時,我們可以使用一些同義詞來替換bruise,增加文章的多樣性。但需要注意的是,在正式場合建議使用bruise這個專業(yè)術(shù)語來描述皮膚受傷后出現(xiàn)的青紫色血腫。