美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 09:54作者:小編
?breadandbutter是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意思是“主要來(lái)源”或“基本生活必需品”。它可以用來(lái)指代某人的主要收入來(lái)源,也可以指代某人的基本生活必需品。
[bred ?nd b?t?r]
breadandbutter通常作為名詞短語(yǔ)使用,可以作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或定語(yǔ)。它可以用來(lái)描述某人的工作、職業(yè)或收入來(lái)源,也可以用來(lái)指代某人的基本生活必需品。此外,breadandbutter也經(jīng)常被用來(lái)表示某事物的核心部分或最重要的部分。
1. My job as a teacher is my bread and butter. (我的工作作為一名老師是我的主要收入來(lái)源。)
2. Bread and butter expenses like rent and groceries make up the majority of my monthly budget. (像房租和雜貨這樣的生活必需品構(gòu)成了我每月預(yù)算的大部分。)
3. His bread and butter is selling insurance policies. (他的主要收入來(lái)源是出售保險(xiǎn)單。)
4. The bread and butter of our company is providing quality customer service. (我們公司的核心業(yè)務(wù)是提供優(yōu)質(zhì)客戶(hù)服務(wù)。)
5. The bread and butter of a successful relationship is communication and trust. (一段成功關(guān)系的核心是溝通和信任。)
1. Mainstay: 作為名詞,意為“主要支柱”或“主要來(lái)源”,常用來(lái)指代某人的主要收入來(lái)源或某事物的核心部分。
例句:Her job as a nurse is her mainstay. (她作為一名護(hù)士的工作是她的主要收入來(lái)源。)
2. Staple: 作為名詞,意為“主要產(chǎn)品”或“基本食品”,常用來(lái)指代某事物的核心部分或最重要的部分。
例句:Rice is a staple food in many Asian countries. (大米是許多亞洲的基本食品。)
3. Backbone: 作為名詞,意為“支柱”或“支撐物”,常用來(lái)指代某事物的核心部分或最重要的部分。
例句:The backbone of our company is our dedicated employees. (我們公司的支柱是我們敬業(yè)的員工。)
4. Lifeline: 作為名詞,意為“生命線(xiàn)”或“救命稻草”,常用來(lái)指代某人的主要收入來(lái)源或某事物對(duì)生存至關(guān)重要。
例句:The tourism industry is the lifeline of this small island country. (旅游業(yè)是這個(gè)小島的生命線(xiàn)。)
breadandbutter是一個(gè)常見(jiàn)且多義的英語(yǔ)短語(yǔ),它可以用來(lái)指代某人的主要收入來(lái)源,也可以指代某人的基本生活必需品。在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中都經(jīng)常被使用,是一種非常實(shí)用的表達(dá)方式。同時(shí),它也可以用來(lái)表示某事物的核心部分或最重要的部分,具有比喻意義。為了避免重復(fù)使用,我們可以嘗試使用同義詞來(lái)替換它。總之,breadandbutter這個(gè)短語(yǔ)在日常生活中是非常常見(jiàn)且實(shí)用的,希望本文能夠幫助讀者更好地理解并運(yùn)用它。