美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 09:49作者:小編
?breached是一個動詞,意思是“突破,違反,打破”。它可以指物理上的突破,也可以指違反規(guī)定或者協(xié)議。在詞典中的解釋為“to make a hole or break in something”,“to fail to keep or observe (a law, promise, or agreement)”。
breached的音標(biāo)為 /bri?t?t/。
breached通常用作及物動詞,后面跟賓語。它可以表示物理上的突破,也可以表示違反規(guī)定或者協(xié)議。在物理上的突破中,賓語通常是指墻壁、、防線等。而在違反規(guī)定或者協(xié)議的意義中,則賓語可以是指法律、承諾、協(xié)議等。
1. The enemy breached the castle walls and entered the city.(敵人攻破了城墻進(jìn)入了城市。)
2. The company breached the contract by not delivering the goods on time.(公司未能按時交付貨物違反了合同條款。)
3. The hacker breached the security system and stole sensitive information.(攻破了安全并盜取了敏感信息。)
4. The athlete breached the world record in the 100-meter dash.(這位運(yùn)動員在100米賽跑中打破了世界紀(jì)錄。)
5. The government has breached its promise to reduce taxes.(違反了減稅的承諾。)
1. Violate:表示違反,侵犯,違背規(guī)定或者法律。與breach的用法相似,但violate更強(qiáng)調(diào)對規(guī)定或者法律的嚴(yán)重違反。
例句:The company violated the safety regulations and was fined heavily.(公司違反了安全規(guī)定,被重罰。)
2. Infringe:表示侵犯、違反某人權(quán)利或者規(guī)定。與breach的用法類似,但infringe更強(qiáng)調(diào)對權(quán)利或者規(guī)定的侵害。
例句:The new policy infringes on our freedom of speech.(新侵犯了我們的言論自由。)
3. Trespass:表示擅自進(jìn)入他人領(lǐng)地或者私人財(cái)產(chǎn),也可以指違反規(guī)定或者禁令。
例句:The protesters trespassed onto the government property and were arrested.(者擅自進(jìn)入財(cái)產(chǎn)被逮捕。)
4. Transgress:指超越界限、越過限度、觸犯禁忌等含義。
例句:The politician transgressed the ethical code by accepting bribes.(這位家接受賄賂觸犯了道德準(zhǔn)則。)
breached是一個常用的動詞,意思是“突破,違反,打破”。它可以指物理上的突破,也可以指違反規(guī)定或者協(xié)議。在使用時需要注意賓語的搭配,可以與violate、infringe、trespass、transgress等同義詞替換使用。