美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 04:02作者:小編
?blinds是一個英語單詞,讀作/blɑ?ndz/。它可以作名詞,也可以作動詞。作名詞時,意為“百葉窗;遮光窗簾”,通常用于指遮擋窗戶的裝置。作動詞時,意為“使失去視力;蒙蔽”。
1. 名詞用法:blinds作為名詞時,常用復(fù)數(shù)形式,表示一種遮擋窗戶的裝置。它通常由一系列水平或垂直排列的可調(diào)節(jié)板條組成,可以通過拉桿或電動裝置來板條的開合程度。這種裝置可以起到調(diào)節(jié)光線和保護(hù)隱私的作用。
2. 動詞用法:blinds作為動詞時,常與介詞out連用,表示“使失去視力;蒙蔽”。:“The bright light blinds me.”(強光使我失去了視力。)
1. The blinds in my bedroom are broken, so I can't adjust the light coming in.
(我臥室里的百葉窗壞了,所以無法調(diào)節(jié)進(jìn)來的光線。)
2. She closed the blinds to keep out the bright sunlight.
(她拉上了百葉窗來擋住刺眼的陽光。)
3. The doctor said he was blinded by the sudden flash of light.
(醫(yī)生說他被突然的閃光弄得失明了。)
4. The bright lights of the city blinded me for a moment.
(城市的燈光讓我一時失明。)
5. The thief used a bright light to blind the security camera before breaking into the store.
(小偷在入店前用強光使監(jiān)控攝像頭失效。)
1. shades:作名詞時,意為“遮陽板;窗簾”,常與介詞on連用,表示“拉上窗簾”。:“She pulled down the shades to block out the sunlight.”(她拉下窗簾來擋住陽光。)
2. shutters:作名詞時,意為“百葉窗;百葉窗式木板”,通常指裝飾性的百葉窗。:“The shutters on that house are painted a lovely shade of blue.”(那幢房子上的百葉窗涂著一種可愛的藍(lán)色。)
blinds是一個多義詞,在不同語境下可以作名詞或動詞,表示不同的意思。作為名詞時,它指一種遮擋窗戶的裝置;作為動詞時,則表示使失去視力或蒙蔽。在日常生活中,我們經(jīng)常會使用到這個單詞來描述遮擋光線或保護(hù)隱私的功能。除了blinds外,還有一些近義詞如shades和shutters也可以用來表示類似的意思。希望本篇文章能夠幫助讀者更好地理解和使用這個單詞。