美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 12:06作者:小編
?bailout是一個(gè)英文單詞,意思是救助,拯救。它通常用作名詞,表示或其他為避免經(jīng)濟(jì)危機(jī)或破產(chǎn)而提供的資金援助。它也可以用作動(dòng)詞,表示為某人提供財(cái)務(wù)幫助來(lái)解決困境。
bailout的音標(biāo)為/?be?la?t/,其中“a”發(fā)長(zhǎng)音,讀作“貝-拉-烏特”。
bailout通常用于描述或其他向某個(gè)行業(yè)、公司或個(gè)人提供經(jīng)濟(jì)援助的情況。它可以指提供資金來(lái)幫助企業(yè)渡過(guò)難關(guān),也可以指采取措施來(lái)挽救整個(gè)經(jīng)濟(jì)體系。
1. The government announced a $500 billion bailout plan to support struggling businesses during the pandemic. (宣布了一項(xiàng)5000億美元的救助計(jì)劃,以支持在期間陷入困境的企業(yè)。)
2. The airline industry is in desperate need of a bailout from the government to survive the economic downturn. (航空業(yè)迫切需要的救助來(lái)度過(guò)經(jīng)濟(jì)衰退。)
3. Many homeowners were forced to sell their houses after the financial crisis, but some were able to stay afloat thanks to the government's bailout program. (許多房主在金融危機(jī)后被迫出售房屋,但一些人得以保持生計(jì),多虧了的救助計(jì)劃。)
4. The auto industry received a massive bailout from the government in 2009 to prevent it from collapsing. (汽車行業(yè)在2009年得到了的大規(guī)模救助,以防止其崩潰。)
5. The company was on the brink of bankruptcy, but a last-minute bailout from its investors saved it from going under. (該公司瀕臨破產(chǎn),但最后一刻投資者的救助使其免于倒閉。)
1. Rescue:意為“營(yíng)救”,通常指從危險(xiǎn)或困境中解救出來(lái)。
2. Financial assistance:意為“財(cái)務(wù)援助”,強(qiáng)調(diào)提供資金幫助。
3. Government aid:意為“援助”,指提供的各種形式的支持和幫助。
4. Emergency funding:意為“緊急資金”,強(qiáng)調(diào)提供資金來(lái)應(yīng)對(duì)緊急情況。
5. Bailout package:意為“救助方案”,指針對(duì)某個(gè)行業(yè)或企業(yè)制定的全面的經(jīng)濟(jì)援助計(jì)劃。
bailout是一個(gè)常用的經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ),用于描述或其他為避免經(jīng)濟(jì)危機(jī)或破產(chǎn)而提供的資金援助。它可以指救助整個(gè)經(jīng)濟(jì)體系,也可以指向某個(gè)行業(yè)或企業(yè)提供財(cái)務(wù)幫助。除了常見(jiàn)的“救助”外,還有一些同義詞可以替換使用,如rescue、financial assistance等。在寫作時(shí),可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的詞匯來(lái)表達(dá)。