美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 12:05作者:小編
?bailout是一個(gè)英語(yǔ)單詞,意為“緊急援助”、“救助”,通常用來(lái)指或其他組織為避免經(jīng)濟(jì)危機(jī)而提供的資金支持。該詞源于動(dòng)詞bail out,意為“用桶舀水”,引申為“從困境中解救”。
bailout的讀音為/ba?la?t/。
1. 作名詞時(shí),bailout表示或其他組織提供的緊急援助。
2. 作動(dòng)詞時(shí),bailout表示從困境中解救,也可以指提供緊急援助。
1. The government decided to provide a bailout for the struggling company.
2. Many people criticized the bailout as a waste of taxpayer's money.
3. The bank was on the brink of bankruptcy, but a last-minute bailout saved it.
這家銀行瀕臨破產(chǎn),但最后一刻的緊急援助使它得以挽救。
4. The government announced a massive bailout plan to rescue the failing economy.
宣布了一項(xiàng)大規(guī)模的緊急援助計(jì)劃,以拯救陷入困境的經(jīng)濟(jì)。
5. The company's CEO resigned after the bailout was rejected by the government.
在拒絕提供緊急援助后,該公司的首席執(zhí)行官辭職了。
1. rescue:表示救援、解救,通常指從危險(xiǎn)中解救出來(lái)。
2. aid:表示援助、幫助,可以指物質(zhì)上的支持或上的鼓勵(lì)。
3. assistance:也表示援助、幫助,強(qiáng)調(diào)提供幫助的行為。
4. relief:表示減輕、緩解,通常指通過(guò)提供資金或其他形式的幫助來(lái)減輕困難。
5. subsidy:表示補(bǔ)貼、津貼,通常指為了支持某一行業(yè)或社會(huì)群體而提供的資金。
bailout是一個(gè)常用于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的詞匯,在當(dāng)前全球經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定的情況下尤其重要。它既可以作名詞也可以作動(dòng)詞,在不同語(yǔ)境中含義有所差異。在撰寫(xiě)文章時(shí),需要注意使用正確的語(yǔ)境和搭配詞匯,并且避免與同義詞混淆。