美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-14 16:30作者:小編
?alleviate的意思是“減輕”,讀音為/??li?vie?t/。
alleviate的發(fā)音為/??li?vie?t/,其中重音在第二個音節(jié)上。
alleviate既可作及物動詞,也可作不及物動詞。作及物動詞時,其后接名詞或代詞作賓語;作不及物動詞時,其后不接賓語。常見搭配有alleviate pain(減輕痛苦)、alleviate suffering(減輕苦難)等。
1. The medicine can alleviate the symptoms of the disease.(這種藥可以緩解疾病的癥狀。)
2. The government has taken measures to alleviate poverty in rural areas.(已采取措施來減輕農(nóng)村地區(qū)的貧困。)
3. We must find ways to alleviate the suffering of these refugees.(我們必須找到辦法來減輕這些難民的苦難。)
4. The charity organization aims to alleviate hunger in underdeveloped countries.(這個慈善組織旨在幫助減輕欠發(fā)達的饑餓問題。)
5. Exercise can help alleviate stress and anxiety.(運動可以幫助緩解壓力和焦慮。)
1. relieve:意為“減輕”,與alleviate的意思相近,但relieve更常用于形容緩解痛苦、壓力或不快的情況。
2. ease:意為“緩解”,與alleviate的意思相近,但ease更常用于形容緩解緊張、壓力或不適的情況。
3. mitigate:意為“減輕”,與alleviate的意思相近,但mitigate更常用于形容減輕嚴重程度或影響。
4. lessen:意為“減少”,與alleviate的意思略有不同,它更常用于形容減少數(shù)量、程度或強度。
5. alleviate和relieve都可作及物動詞,而ease、mitigate和lessen則只能作不及物動詞。
alleviate是一個常用于描述減輕痛苦、壓力或苦難的動詞,可以作及物動詞也可以作不及物動詞。其同義詞有relieve、ease、mitigate和lessen,但它們在使用上略有差別。在寫作中,可以根據(jù)具體語境選擇最合適的單詞來表達“減輕”的含義。