美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-14 16:15作者:小編
?alleviated的意思是減輕或緩解,指通過某種手段或方法來減輕某種痛苦、負(fù)擔(dān)或壓力。它可以用來描述任何形式的緩解或改善,包括身體上的疼痛、上的壓力、經(jīng)濟上的困難等。
alleviated的音標(biāo)為 /??li?vie?t?d/。
alleviated通常作為及物動詞使用,后接名詞或代詞作賓語,表示通過某種手段來減輕某種痛苦、負(fù)擔(dān)或壓力。也可以用作被動語態(tài),表示某種痛苦、負(fù)擔(dān)或壓力被緩解了。
1. The doctor prescribed some medication to alleviate the pain in my back. (醫(yī)生給我開了一些藥物來減輕我背部的疼痛。)
2. The charity organization aims to alleviate poverty in underdeveloped countries. (這個慈善組織旨在幫助發(fā)展中減輕貧困。)
3. Taking a break from work can help alleviate stress and improve mental health. (休息一下可以幫助緩解壓力并改善心理健康。)
4. The new government policies have alleviated the burden on low-income families. (新的減輕了低收入家庭的負(fù)擔(dān)。)
5. The rain finally alleviated the drought in the region. (雨水終于緩解了該地區(qū)的干旱狀況。)
1. Ease:意為“減輕、緩和”,強調(diào)使某種痛苦或困難變得更容易忍受。:The massage helped ease the tension in my muscles. (按摩幫助緩解了我的肌肉緊張。)
2. Mitigate:意為“減輕、緩解”,強調(diào)通過采取措施來降低某種不良影響。:The new policy aims to mitigate the negative impact on the environment. (新旨在降低對環(huán)境的負(fù)面影響。)
3. Relieve:意為“減輕、緩解”,強調(diào)通過消除或改善某種痛苦來使人感到舒服和放松。:A hot bath can relieve muscle pain and tension. (熱水浴可以緩解肌肉疼痛和緊張。)
alleviated是一個常用的動詞,用來描述通過某種手段來減輕或緩解某種痛苦、負(fù)擔(dān)或壓力。它可以用來描述任何形式的緩解或改善,是一個很有用的詞匯。在寫作中,我們可以使用它來描述身體上的疼痛、上的壓力、經(jīng)濟上的困難等。同時,我們也可以使用一些同義詞來增強表達(dá)的多樣性??傊?,alleviated是一個值得掌握和使用的詞匯。