美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-12 01:51作者:小編
?一:adulterate是什么意思?用法、例句的意思
adulterate是一個(gè)動(dòng)詞,意為“摻雜,混合”,指在原有的物質(zhì)中加入其他不純的物質(zhì),使其變得不純凈或降低其質(zhì)量。在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到“摻假”的說(shuō)法,這也可以用adulterate來(lái)表達(dá)。
adulterate的音標(biāo)為/??d?lt?re?t/,讀作“?-DUL-tuh-rayt”。
adulterate通常用作及物動(dòng)詞,后接名詞或代詞作賓語(yǔ)。也可以用作形容詞,表示被摻雜的。
1. The company was found guilty of adulterating its products with harmful chemicals. (這家公司被將有害化學(xué)物質(zhì)摻入產(chǎn)品中。)
2. The milk was adulterated with water to increase the quantity. (牛奶被摻水以增加數(shù)量。)
3. It is illegal to adulterate food with non-food ingredients. (將非食品成分摻入食品是的。)
4. Some unscrupulous merchants will often adulterate their goods in order to make more profit. (一些不良商人經(jīng)常會(huì)摻假以獲取更多利潤(rùn)。)
5. The purity of the drug has been compromised due to adulteration by unlicensed manufacturers. (由于未經(jīng)許可的制造商的摻假,這種藥物的純度受到了損害。)
1. contaminate:污染,使不純凈。常用于指食物或水被有害物質(zhì)污染。
2. dilute:稀釋,使變淡或減弱。常用于指將濃度較高的液體加入其他液體以降低濃度。
3. taint:玷污,敗壞。常用于指對(duì)品質(zhì)或聲譽(yù)造成不良影響。
4. pollute:污染,破壞環(huán)境。常用于指對(duì)空氣、水或土地等自然環(huán)境造成污染。
5. mix:混合,攪拌。與adulterate最大的區(qū)別是mix強(qiáng)調(diào)混合的過(guò)程,而adulterate強(qiáng)調(diào)結(jié)果。
adulterate這個(gè)詞在日常生活中并不常用,但在商業(yè)領(lǐng)域和法律領(lǐng)域卻經(jīng)常出現(xiàn)。因此,在學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)時(shí),我們需要注意掌握一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)和法律術(shù)語(yǔ),以便更好地理解和運(yùn)用這些詞匯。另外,我們也要注意保持產(chǎn)品的質(zhì)量和誠(chéng)信,避免使用不合法的手段來(lái)獲取利益。