美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-05-22 07:39作者:小編
大家好。今天我們將討論用德語說“我完成了”的最常見方式。作為德語閱讀行業(yè)的資深從業(yè)者,我注意到很多學習者在使用“完成”這個詞時都存在某種問題。在這篇文章中,我們將介紹如何根據(jù)上下文選擇合適的表達方式,以及口語和書面語中常用的表達方式。同時,我們會分享如何避免使用錯誤表達的技巧,并提供練習,幫助大家在不同情況下靈活使用正確的“結束”表達。讓我們看看如何用德語說“結束了”。
1.“弗蒂格”
這是用德語說“我完成了”的最常見方式,可以用于多種情況,包括工作、學習和任務。它的意思是“完成”或“完成”,可以用來表示您已經(jīng)完成了一項任務。
2.“約定”
這個詞也用來表示“完成”或“完成”,但它經(jīng)常用來強調某件事已經(jīng)完成,并且通常伴隨著一種如釋重負或滿足的感覺。例如,完成一項重要任務后,您可以說:“我終于把這個交給了erledigt!”
3.“阿普格斯洛斯森”
這個詞的意思是“完成”或“完成”,通常用于表示過程的結束,例如旅行、游戲或項目。它還可用于指示文件或報告已完成并準備好提交。
4.《本德特》
與“abgeschlossen”一樣,“beendet”也意味著某件事已經(jīng)結束。但比起過程,我更看重最終的結果。例如,會議結束后您可以說“會議已結束”。
5.《沃倫代特》
這個詞的意思是“完全完成”。它通常用來表示一項艱巨的工作或生活中的重要里程碑,例如完成一本書、畢業(yè)或結婚。它有一種莊嚴的語氣,表達對一個人的成就的自豪和滿足。
6.《祖恩德》
這句話的意思是“結束了”。這通常用來表示某件事已經(jīng)達到了預期的目的,例如一場表演、一次旅行或一個學期。也用來表示某件事已經(jīng)徹底結束,不會再有后續(xù)了。
7.“Abgehandert”
這個詞的意思是“結束了”。通常用于描述問題或任務已經(jīng)解決或完成。例如,完成一項任務后,您可以對同事說:“我已經(jīng)完成了這項任務?!?
8.“歷史”
這個詞的意思是“完成”或“完成”。通常用來表示某件事已經(jīng)完成,并伴隨著一種如釋重負或滿足的感覺。例如,完成一項艱巨的任務后,你可以大喊:“我終于把這個給了Geschaft!”
9.“肥料”
這個詞的意思是“已經(jīng)完成了”。通常用于描述已完全創(chuàng)建并可供使用的項目、產(chǎn)品或文檔。例如,完成報告后,您可以對老板說:“我完成了報告?!?
10.“阿布施里森”
這個動詞的意思是“完成”或“完成”。通常用來表示某件事已經(jīng)完成,可以傳遞給下一個階段或人。例如,您可以對同事說:“我把這份工作交給了Abschliessen,現(xiàn)在輪到您來處理了?!?
德語有很多種表達“結束了”的方式,您需要根據(jù)上下文選擇合適的表達方式。下面我們介紹一些常用的表達方式,并舉例說明其使用場景。
1. 本德/阿普格施洛斯森
這兩個詞都有“完成”的意思,但在不同的上下文中使用。 Beendet 通常用于指示任務或活動已完成,而Abgeschlossen 通常用于指示某件事已完成并且可以存檔或關閉。
例如:
Die Prsentation ist bedet(演講結束)
Die Arbeit ist abgeschlossen(工作完成)
2. 埃爾編輯
Erledigt 的意思是“完成”,通常用于表示任務或工作的成功完成。
例如:
Die Aufgabe ist erledigt(任務完成)
Die Bestellung wurde erledigt(您的訂單已處理)
3.Fertig/Gemachat
這兩個詞都有“完成”的意思,但有不同的使用場景。 Fertig 表示任務或活動已完成,Gemacht 表示某事已完成。
例如:
Der Film ist fertig/gemacht(拍攝已完成)
Der Kuchen ist fertig/gemacht(蛋糕準備好了)
4.沃爾維
Vorbei 的意思是“結束”,通常用過去時態(tài)來描述發(fā)生的事情。
例如:
Die Party ist vorbei
Der Urlaub ist vorbei(假期結束)
5. Abgeschlossen/Behndet/Eredit Haben
這三個詞的意思都是“完成”,但它們與助動詞haben 結合在一起,意思是“已經(jīng)完成”。
例如:
Ich habe die Arbeit abgeschlossen/beendet/erledigt(我完成了工作)
1.“結束”:這是最常見的口頭表達,可以在任何情況下使用,例如“Ich habe meine Arbeit bedet”。
2.“完成”:這個詞也可以用來表達特定任務或工作的完成,如“我已經(jīng)完成了報告”(Ich habe meinen Bericht fertiggestellt)。
3.“結束”:這個詞經(jīng)常用在書面語言中,例如小說或電影等作品的結尾。它也用于工作或項目結束時,如“該項目已完成”。 (Dieses Projekt ist abgeschlossen)。
4.“結束”:這個詞的含義更強烈,通常用于中斷或停止一項活動或計劃,如“我們必須結束這個項目”(Wir mssen dieses Projekt beden)中會使用。
5.“完成”:這個詞可以用來指最后一步或清理任務,例如“我離開之前必須完成桌子上的文件”(Ich muss noch die Unterlagen auf dem Tisch zusammenpacken, bevor ich)gehe)。
6.“截止日期”:這個詞通常用作“明天下午5 點之前給我你的報告。截止日期是今天中午12 點,請遵守截止日期。”
7.“停止”:這個詞在口語中常用來表示打斷某事。它也可以用來結束對話或討論,例如“好吧,停下來,我們去吃晚飯吧。” Schluss Jetzt,wir sollten zum Essen gehen)。
8.“完成”:這個詞在書面語言中更為正式,通常用在公告、聲明或其他句子的末尾,表示特定任務或任務的結束,如“請”中也使用。為了。請注意,會議已經(jīng)結束”(Bitte beachten Sie, die Sitzung ist bedet)。
1. 使用正確的表達方式
德語中有很多表達“一切都結束了”的方式,例如“beenden”、“abschlieen”和“fertigstellen”。因此,在使用這些詞時,請確保它們的含義與上下文相符。例如,“beenden”通常用于指工作或任務的結束,“abschlieen”指某事的完成,“fertigstellen”強調完成項目或任務的最后階段。因此,在使用這些詞語時,請注意其確切含義,避免誤傳。
2.注意動詞時態(tài)和聲音
在德語中,動詞的時態(tài)和聲音對于準確傳達含義非常重要。注意動詞的正確時態(tài)和發(fā)音,尤其是在表達“it's over”時。例如,過去分詞中的“beendet”表示已完成的動作,而“beendet werden”則表示正在進行的動作。因此,在使用這些動詞時,一定要根據(jù)具體情況選擇正確的時態(tài)和語態(tài)。
3.避免直譯
有些學習者直接從母語翻譯成德語說“結束了”,但這通常是不準確的意思。例如,“end”在德語中可以翻譯為“beenden”,但如果簡單地翻譯為“ende”,意思就變得不清楚了。因此,表達“完整”時,應避免直譯,根據(jù)具體上下文選擇合適的表達方式。
4.注意名詞和動詞的組合
在德語中,“end”也可以表示為名詞,例如“Abschluss”或“Ende”。然而,這些名詞必須與適當?shù)膭釉~一起使用才能表達正確的含義。例如,“der Abschluss machen”的意思是完成特定的工作或任務,“das Ende erreichen”的意思是到達終點。因此,在使用這些名詞時,一定要注意它們所匹配的動詞,以避免誤傳。
5. 舉個例子
為了更好地理解如何避免使用錯誤的“完成”表達式,下面是一個示例:如果你想說“我已經(jīng)寫完了我的報告”,你可以用德語說“Ich habe meinen Bericht bedet”。 “Ich habe meinen Bericht fertiggestellt”的直譯傳達了一般含義,但它不準確,因為它沒有強調完成報告的最后一步。此外,“fertiggestellt”也可以解釋為整個任務或工作已經(jīng)完成,而不是簡單地指最后階段。因此,“beendet”是一個更好的表達方式。
德語中有許多單詞表示“結束了”,每個單詞都有其特定的上下文。在本練習中,您將學習如何在不同情況下正確使用這些詞來表達“完成”。
1. 完成——Beeden
這是最常見的表達方式,可用于表達任務、工作或活動的完成情況。例如:
Ich habe meine Hausaufgaben bedet(我已經(jīng)完成作業(yè)。)
Die Veranstaltung wurde um 22 Uhr bedet(活動于22:00 結束。)
2. 終止 Abschriesen
與“完成”類似,它也用于表示任務或活動已經(jīng)完成。然而,“abschlieen”強調過程的結束。例如:
Ich habe meine Arbeit abgeschlossen(我做了這項工作。)
Wir haben das Projekt erfolgreich abgeschlossen(該項目已成功完成。)
3. 終點- 貝登/阿布雷根
這兩個詞都意味著結束某事或一段關系,但有一些微妙的區(qū)別。 “Beenden”通常用于正式的計劃裁員,而“abbrechen”則指突然或計劃外的裁員。例如:
Der Vertrag wird in diem Monat bedet(合同本月結束。)
Die Veranstaltung wurde wegen des schlechten Wetters abgebrochen(活動因惡劣天氣而取消。)
4. 放棄——Aufgeben
這個詞有時用來表示放棄任務、計劃或目標。例如:
Ich habe beschlossen, das Projekt aufzugeben (我決定放棄這個項目。)
Er hat die Hoffnung aufgegeben, jemals erfolgreich zu sein (他放棄了成功的希望。)
5. 謝幕——阿布施里森
這個詞可以用來表示表演或演講的結束。例如:
Der Snger schloss das Konzert mit einem Lied ab(歌手以一首歌結束了音樂會。)
Der Vortrag wurde mit einer kurzen Diskussion abgeschlossen (演講以簡短的討論結束。)
練習:根據(jù)以上情況,選擇合適的詞匯填空。
1. 我____________我的演講。
2. 考慮到Stromausfalls 的情況,____________。
3. _____________ 以Retzel 結尾。
4. Sie hat beschlossen, ihre Karriere als Schauspielerin ____________。
5. Die Oper wird mit einem groen Feuerwerk ____________。
回答:
1.維黛特
2. 阿普格布羅亨
3.格羅斯特
4. 學習
5. Apgeschlossen
學習用德語說“我完成了”的常見方式,并學習如何根據(jù)上下文選擇正確的表達方式。同時,我們了解了口語和書面語中表達“完成”的不同方式,以及如何避免使用錯誤的表達方式。我們希望通過學習這篇文章,您在用德語交流時能夠更準確地表達“It's over”。作為本網(wǎng)站的編輯,我向每一位閱讀本網(wǎng)站的人表示感謝,并愿在未來繼續(xù)提供更多有用的德語學習資料。如果您對本文有任何疑問或建議,請隨時與我們聯(lián)系。最后,祝您德語學習一切順利。如果您覺得這篇文章有用,請隨時分享給您需要學習德語的朋友。讓我們一起為您的網(wǎng)站帶來流量,共同加速德語學習的發(fā)展!