美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-24 13:40作者:小編
?一:食不下咽是什么意思(中英文)解釋的意思
食不下咽是指吃東西時(shí)因?yàn)楦械诫y以咽下而產(chǎn)生的不適感覺(jué)。在中文中,這個(gè)詞通常用來(lái)形容某種食物或者場(chǎng)景讓人感到難以接受或者無(wú)法忍受,引起不適或者厭惡的情緒。英文中則通常使用“hard to swallow”來(lái)表達(dá)類似的意思。
食不下咽的拼音為shí bù xià yàn,音標(biāo)為/??? bu? ?iɑ? j?n?/。
食不下咽通常用作形容詞短語(yǔ),在句子中作謂語(yǔ)或者定語(yǔ)。它可以用來(lái)形容某種食物本身的味道、質(zhì)地或者外觀讓人感到難以接受,也可以用來(lái)形容某種場(chǎng)景或者讓人感到厭惡、無(wú)法忍受。
1. 這道菜看起來(lái)很美味,但是我嘗了一口后卻覺(jué)得食不下咽。
The dish looks delicious, but after I took a bite, I found it hard to swallow.
2. 他們公司的讓員工感到食不下咽,導(dǎo)致很多人都辭職了。
The company's policies are hard to swallow for employees, which led to many resignations.
3. 這個(gè)城市的空氣污染讓人感到食不下咽。
The air pollution in this city is hard to swallow.
4. 她聽(tīng)了他的話后,心里感到一陣食不下咽的難受。
After hearing what he said, she felt a sense of discomfort that was hard to swallow.
5. 這部電影的情節(jié)太扭曲了,讓我覺(jué)得食不下咽。
The plot of this movie is too twisted, it makes me feel hard to swallow.
1. 難以下咽(hard to swallow):與食不下咽意思相同,通常用來(lái)形容某種食物或者場(chǎng)景讓人感到難以接受或者無(wú)法忍受。
2. 不堪(unpalatable):指食物味道、外觀或者質(zhì)地令人難以接受,也可以用來(lái)形容某種事情或者場(chǎng)景令人厭惡。
3. 令人作嘔(nauseating):指某種食物或者場(chǎng)景引起惡心、想吐的感覺(jué)。
4. 無(wú)法忍受(unbearable):指某種事情或者場(chǎng)景令人無(wú)法忍受,常與食不下咽搭配使用。
5. 令人反感(disgusting):指某種事物或者場(chǎng)景讓人感到厭惡、反感。
食不下咽是一個(gè)形容詞短語(yǔ),用來(lái)形容某種食物或者場(chǎng)景讓人感到難以接受或者無(wú)法忍受的情況。它的英文翻譯為“hard to swallow”,常與其他同義詞如“難以下咽”、“不堪”、“令人作嘔”等一起使用。在寫(xiě)作中,可以根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)選擇合適的表達(dá)方式。