美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-24 12:52作者:小編
?一:風(fēng)雨如晦是什么意思(中英文)解釋的意思:
風(fēng)雨如晦是一個(gè)成語,指形容天氣陰暗、黑暗,也可以用來比喻境況不好,困難重重。
The phrase "風(fēng)雨如晦" is an idiom that describes a dark and gloomy weather, or can be used to metaphorically describe a difficult and challenging situation.
fēng yǔ rú huì
風(fēng)雨如晦通常用來形容天氣或者境況,表示陰暗、困難。也可以用來比喻人生的挫折和困苦。
1. 天空烏云密布,風(fēng)雨如晦。
The sky was covered with dark clouds, and the weather was gloomy.
2. 這個(gè)正處于經(jīng)濟(jì)危機(jī)中,民眾生活風(fēng)雨如晦。
The country is in an economic crisis, and the people are facing difficult living conditions.
3. 雖然經(jīng)歷了許多風(fēng)雨如晦的挑戰(zhàn),但我們終于走到了成功的道路上。
Despite facing many challenges and difficulties, we have finally made it to the road of success.
4. 他們夫妻倆在經(jīng)歷了一場婚姻的風(fēng)雨如晦后,最終還是選擇了分手。
After going through a tumultuous marriage, the couple eventually decided to get a divorce.
5. 風(fēng)雨如晦的日子總會(huì)過去,陽光終將會(huì)再次照耀我們。
The dark and difficult days will pass, and the sun will shine on us again.
1. 陰霾:形容天氣陰暗、不明朗,也可以比喻境況不好。
2. 困苦:指生活艱難、困難重重。
3. 波折:形容經(jīng)歷挫折、遭遇困難。
4. 逆境:指處于不利的環(huán)境或情況中。
5. 艱難險(xiǎn)阻:形容困難重重、道路艱辛。
風(fēng)雨如晦是一個(gè)形容天氣陰暗、境況困難的成語,也可以比喻人生的挫折和困苦。在使用時(shí)可以與其他同義詞搭配使用,來更加生動(dòng)地描述困難的情況。但是無論經(jīng)歷多少風(fēng)雨如晦,我們都應(yīng)該堅(jiān)持下去,相信陽光總會(huì)再次照耀我們。