美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-23 11:33作者:小編
?輪換的意思是指按照一定順序或規(guī)律進(jìn)行交替或更換。它可以用來(lái)描述物品、人員等在一定時(shí)間內(nèi)交替使用或更換的情況,也可以指代某種制度或規(guī)則下的輪流執(zhí)行。,工作輪換、輪班制度等。
讀音:[r??'te??n]
1. 作為名詞,表示“旋轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)動(dòng)”的意思,常用于描述物體圍繞某個(gè)固定點(diǎn)或軸心進(jìn)行旋轉(zhuǎn)的動(dòng)作。
2. 作為動(dòng)詞,表示“旋轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)動(dòng)”的意思,常用于描述物體在空間中做圓周運(yùn)動(dòng)。
1. The Earth's rotation on its axis causes day and night.
2. The tires of the car were rotating rapidly as it sped down the highway.
同義詞及用法:
1. Revolve:作為動(dòng)詞,表示“旋轉(zhuǎn)、繞某點(diǎn)運(yùn)行”的意思。與rotation相比,revolve更側(cè)重于圍繞某個(gè)中心點(diǎn)進(jìn)行運(yùn)動(dòng)。
2. Spin:作為動(dòng)詞,表示“快速旋轉(zhuǎn)”的意思。與rotation相比,spin更強(qiáng)調(diào)速度和力量。
3. Shift:作為動(dòng)詞,表示“改變、轉(zhuǎn)移”的意思。與rotation相比,shift更多指從一種狀態(tài)或位置轉(zhuǎn)移到另一種狀態(tài)或位置。
4. Alternate:作為動(dòng)詞,表示“交替、輪流”的意思。與rotation相比,alternate更側(cè)重于兩者之間的交替進(jìn)行。
輪換是一個(gè)常用的詞匯,在日常生活中經(jīng)常會(huì)遇到。它可以用來(lái)描述物體的運(yùn)動(dòng),也可以指代人員的工作安排。在英文中,有許多與rotation意思相近的詞匯,但它們之間仍然存在細(xì)微的差別。因此,在使用時(shí)需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的詞匯。