美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-22 20:26作者:小編
?補(bǔ)助(英文:subsidy)是指或其他為了促進(jìn)某種事業(yè)的發(fā)展而給予的財(cái)政上的幫助。它可以是直接的金錢(qián)支持,也可以是減免稅收或提供其他優(yōu)惠條件。補(bǔ)助通常是為了解決某些社會(huì)問(wèn)題或推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展而設(shè)立的。
補(bǔ)助:bǔ zhù
1. 補(bǔ)助可以作為名詞使用,表示或其他提供的財(cái)政上的幫助。
2. 也可以作為動(dòng)詞使用,表示給予補(bǔ)貼或資助。
1. The government provides subsidies to farmers to help them improve their agricultural practices. (向農(nóng)民提供補(bǔ)貼,幫助他們改善農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方式。)
2. The company received a subsidy from the government to support its research and development efforts. (該公司獲得了的補(bǔ)助,支持其研發(fā)工作。)
3. The school offers subsidies to low-income families so that their children can receive a quality education. (學(xué)校向低收入家庭提供補(bǔ)貼,讓他們的孩子能夠接受優(yōu)質(zhì)教育。)
4. The local government has implemented a new policy to subsidize public transportation for senior citizens. (當(dāng)?shù)貙?shí)施了一項(xiàng)新,為老年人提供公共交通補(bǔ)貼。)
5. The non-profit organization relies on donations and subsidies to continue its charitable work. (這家非營(yíng)利組織依靠捐款和補(bǔ)助來(lái)繼續(xù)其慈善工作。)
1. 津貼(英文:allowance)指由或雇主提供的額外的金錢(qián)或福利。
2. 補(bǔ)助金(英文:grant)指由或其他提供的特定目的的資金。
3. 資助(英文:sponsor)指為某個(gè)活動(dòng)或項(xiàng)目提供資金或支持。
補(bǔ)助是一種由或其他提供的財(cái)政上的幫助,旨在解決社會(huì)問(wèn)題和促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。它可以作為名詞和動(dòng)詞使用,常用于描述給予農(nóng)民、企業(yè)、學(xué)校等方面的支持。同義詞包括津貼、補(bǔ)助金和資助,它們都有類(lèi)似的意思但在用法上略有不同。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該準(zhǔn)確理解并準(zhǔn)確解釋這一概念,幫助讀者更好地理解并運(yùn)用這一術(shù)語(yǔ)。