美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-22 17:01作者:小編
?虛虛實(shí)實(shí)是一個(gè)漢語詞組,指的是虛擬的或者不真實(shí)的事物。它可以用來形容某個(gè)事物缺乏真實(shí)性或者存在著一定程度的虛假性。這個(gè)詞組通常用來描述一些不太可信或者不太可靠的信息,也可以用來指代某個(gè)事物的表面現(xiàn)象與內(nèi)在實(shí)質(zhì)之間存在著差異。
How to pronounce: [xū xū shí shí]
虛虛實(shí)實(shí)可以作為形容詞短語使用,也可以作為副詞短語使用。作為形容詞短語時(shí),它通常修飾某個(gè)名詞,表達(dá)該名詞具有虛假、不真實(shí)或者不可靠的特征。:虛虛實(shí)實(shí)的承諾(unreliable promise)、虛虛實(shí)實(shí)的消息(untrustworthy news)。作為副詞短語時(shí),它通常修飾動詞或者形容詞,表示某個(gè)動作或者狀態(tài)具有欺騙性、不真實(shí)性或者表面性。:他說話總是虛虛實(shí)實(shí)地(deceptively)掩蓋自己的真正意圖。
1. 他們所說的那些好處都是虛虛實(shí)實(shí)的。
The benefits they talked about are all deceptive.
2. 這個(gè)廣告宣傳的效果虛虛實(shí)實(shí),不要輕信。
The effect advertised is deceptive, don't believe it easily.
3. 他總是善于利用虛虛實(shí)實(shí)的手段來欺騙別人。
He is always good at using deceptive methods to deceive others.
4. 這部電影的劇情虛虛實(shí)實(shí),沒有什么新意。
The plot of this movie is superficial and lacks originality.
5. 他們的友誼并非真誠,只是一種虛虛實(shí)實(shí)的表面關(guān)系。
Their friendship is not sincere, it's just a superficial relationship.
1. 虛假 (xū jiǎ): 形容某個(gè)事物缺乏真實(shí)性或者存在著一定程度的欺騙性。與“虛虛實(shí)實(shí)”意思相近,但更強(qiáng)調(diào)事物本身就具有欺騙性。
2. 表面 (biǎo miàn): 指某個(gè)事物的外在現(xiàn)象或者表象。與“虛虛實(shí)實(shí)”意思相近,但更強(qiáng)調(diào)事物表面和內(nèi)在之間存在著差異。
3. 虛幻 (xū huàn): 形容某個(gè)事物非常不真實(shí)或者不存在。與“虛虛實(shí)實(shí)”意思相近,但更強(qiáng)調(diào)事物本身就具有不真實(shí)性。
“虛虛實(shí)實(shí)”是一個(gè)常用的漢語詞組,它可以用來形容某個(gè)事物缺乏真實(shí)性或者存在著一定程度的虛假性。在日常生活中,我們經(jīng)常會遇到虛虛實(shí)實(shí)的信息,因此要保持惕,不要輕易相信。同時(shí),我們也要注意自己的言行舉止,避免使用虛假、欺騙性的手段來欺騙他人。最重要的是,我們應(yīng)該學(xué)會辨別信息和事物的真?zhèn)?,不被表面現(xiàn)象所迷惑。