美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-21 02:50作者:小編
?相去無(wú)幾指的是兩者之間沒(méi)有多大的差別,差距很小,可以說(shuō)幾乎沒(méi)有區(qū)別。這個(gè)短語(yǔ)通常用來(lái)形容兩件事物或者人之間非常相似,幾乎可以互換使用。
xiāng qù wú jǐ (xiang1 qu4 wu2 ji3)
相去無(wú)幾通常用作謂語(yǔ)動(dòng)詞,也可以作為定語(yǔ)或者狀語(yǔ)。作為謂語(yǔ)動(dòng)詞時(shí),表示兩者之間非常接近,沒(méi)有太大差別。作為定語(yǔ)時(shí),修飾名詞,表達(dá)兩個(gè)事物或者人之間非常相似。作為狀語(yǔ)時(shí),則修飾整個(gè)句子,表達(dá)整體情況接近一致。
1. 他們的觀(guān)點(diǎn)相去無(wú)幾。(Their opinions are almost the same.)
2. 這兩種產(chǎn)品在質(zhì)量上相去無(wú)幾。(There is little difference in quality between these two products.)
3. 他們的成績(jī)相去無(wú)幾。(Their grades are very close.)
4. 這部電影和原著小說(shuō)在情節(jié)上相去無(wú)幾。(There is not much difference in plot between this movie and the original novel.)
5. 盡管他們是不同的,但文化上卻相去無(wú)幾。(Although they are from different countries, their cultures are very similar.)
1. 幾乎沒(méi)有區(qū)別:almost the same, nearly identical, barely distinguishable, hardly any difference
2. 非常相似:very similar, closely related, almost identical, closely resembling
相去無(wú)幾是一個(gè)形容兩者之間差距很小的短語(yǔ),通常用來(lái)表達(dá)兩個(gè)事物或者人之間非常相似,幾乎可以互換使用。它可以作為謂語(yǔ)動(dòng)詞、定語(yǔ)和狀語(yǔ),用法靈活多樣。在寫(xiě)作中,可以使用同義詞來(lái)替換,但要注意上下文的適用性??偟膩?lái)說(shuō),相去無(wú)幾是一個(gè)非常有用且常見(jiàn)的短語(yǔ),在表達(dá)兩者之間關(guān)系時(shí)可以加以運(yùn)用。