美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-21 02:42作者:小編
?直言極諫(zhí yán jí jiàn)是指直接、坦率地向人提出忠告或批評(píng),旨在幫助他們改正錯(cuò)誤、改善行為或思想。這種行為通常是出于真誠(chéng)的關(guān)心和友善的意圖,但可能會(huì)因?yàn)樯婕暗矫舾械脑掝}或觸及他人的利益而引起爭(zhēng)議。
直言極諫:[zhí yán jí jiàn]
直言極諫通常用作動(dòng)詞短語(yǔ),表示“直截了當(dāng)?shù)靥岢鼋ㄗh或批評(píng)”。它可以用于各種場(chǎng)合,包括個(gè)人關(guān)系、工作環(huán)境、舞臺(tái)等。在文化中,直言極諫被視為一種高尚的品德,被認(rèn)為是對(duì)他人負(fù)責(zé)任和關(guān)愛的表現(xiàn)。
1. 他毫不留情地直言極諫,指出了公司管理方面存在的問(wèn)題。
He bluntly offered advice and criticism, pointing out the problems in the company's management.
2. 作為領(lǐng)導(dǎo)者,我們應(yīng)該勇于接受員工的直言極諫,并加以改進(jìn)。
As leaders, we should be open to accepting employees' frank advice and make improvements accordingly.
3. 她毫不畏懼地直言極諫,希望能夠幫助朋友走出困境。
She fearlessly offered her frank advice, hoping to help her friend out of the dilemma.
4. 在這個(gè)開明的團(tuán)隊(duì)中,每個(gè)人都可以直言極諫,而不必?fù)?dān)心受到懲罰。
In this progressive team, everyone can speak their mind without fear of punishment.
5. 他的直言極諫雖然引起了一些爭(zhēng)議,但卻得到了大多數(shù)人的認(rèn)可和支持。
Although his frank advice sparked some controversy, it was recognized and supported by the majority.
1. 直言不諱(zhí yán bù wèn):指直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的意見或看法。
2. 忠告(zhōng gào):指對(duì)他人提出建議或告,幫助他們改進(jìn)或避免錯(cuò)誤。
3. 批評(píng)(pī píng):指對(duì)他人的行為、觀點(diǎn)等進(jìn)行負(fù)面評(píng)價(jià),旨在促使其改進(jìn)。
4. 勸告(quàn gào):指對(duì)他人提出勸說(shuō)、建議或告,以期改變其行為或態(tài)度。
直言極諫是一種勇于表達(dá)真誠(chéng)想法和關(guān)心的行為,在文化中被視為一種高尚的品德。它可以用于各種場(chǎng)合,但需要注意語(yǔ)氣和方式,避免傷害他人的感情。同義詞包括直言不諱、忠告、批評(píng)和勸告等,它們都可以用來(lái)表示直接提出建議或批評(píng)的意思。作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該尊重并理解不同文化背景下的用語(yǔ)習(xí)慣,并準(zhǔn)確地傳達(dá)其含義,以幫助讀者更好地理解和使用這些詞匯。