美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-21 01:13作者:小編
?白頭如新是一個成語,意思是指老年人經(jīng)歷了疾病或挫折后,重新恢復(fù)健康或重獲幸福,就像年輕時一樣。也可以形容事物恢復(fù)原貌,重新煥發(fā)生機。
讀音:bái tóu rú xīn,[bái tóu]第一聲、第四聲;[rú xīn]第二聲、第一聲。
例句:
1. 經(jīng)過手術(shù)治療,她的健康狀況已經(jīng)白頭如新。
After the surgery, her health has been restored to its former state.
2. 這座城市經(jīng)歷了戰(zhàn)爭的洗禮后,如今已經(jīng)白頭如新。
After the baptism of war, this city has now been rejuvenated.
3. 他們夫妻倆結(jié)婚多年,仍然感情很好,就像白頭如新的戀人一樣。
After many years of marriage, their relationship is still strong, just like a couple in the honeymoon phase.
4. 這家公司經(jīng)歷了危機后,現(xiàn)在已經(jīng)白頭如新,業(yè)務(wù)也有了長足發(fā)展。
After going through a crisis, this company has now been rejuvenated and its business has grown significantly.
5. 我們希望通過這次活動能夠讓老年人感受到白頭如新的快樂。
We hope that through this event, the elderly can experience the joy of being rejuvenated.
同義詞及用法:重獲新生、重振旗鼓、煥發(fā)生機、重獲健康、恢復(fù)年輕。
編輯總結(jié):白頭如新是一個形象生動的成語,用來比喻人或事物經(jīng)歷了挫折后重新煥發(fā)生機。它可以用來形容個人的身體健康恢復(fù),也可以形容事物的復(fù)興與進(jìn)步。同時,它還可以引申為對老年人的尊敬和祝福。使用這個成語能夠讓句子更加生動有力,給讀者留下深刻印象。