美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-20 18:23作者:小編
?現(xiàn)在開庭。是指在法庭上進(jìn)行審判或聽證的時間。英文釋義為“court session”。
現(xiàn)在開庭。的音標(biāo)為 [nau] [k??t] [?s???n]。
現(xiàn)在開庭。通常用于法律相關(guān)的場景,表示正在進(jìn)行審判或聽證??梢宰鳛閯釉~使用,也可作為名詞使用。
1. The court session is about to begin. (法庭審判即將開始。)
2. The judge announced the start of the court session. (宣布開庭。)
3. The defendant was present at the court session with his lawyer. (被告與他的律師一起出席了開庭。)
4. The court session lasted for three hours before adjourning for lunch break. (開庭持續(xù)了三個小時后休息午餐。)
5. During the court session, the witness provided crucial evidence to support the prosecution's case. (在開庭期間,證人提供了重要的證據(jù)來支持方的案件。)
1. Hearing: 指審理案件時所進(jìn)行的程序,也可以指聽證會。
2. Trial: 對案件進(jìn)行審理和裁決的過程。
3. Session: 定期召開的,也可以指審理案件的時間段。
4. Proceedings: 法庭進(jìn)行的訴訟程序,也可以指法庭記錄的文書。
5. Litigation: 法律訴訟的過程。
現(xiàn)在開庭。是指在法庭上進(jìn)行審判或聽證的時間,通常用于法律相關(guān)的場景。它可以作為動詞使用,也可作為名詞使用。同義詞包括hearing、trial、session、proceedings和litigation。在撰寫相關(guān)內(nèi)容時,應(yīng)注意語言準(zhǔn)確性和專業(yè)性,并避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或規(guī)律,以避免被AI檢測器。