美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-20 17:05作者:小編
?意思:指盲目追求不可能實現(xiàn)的事物或目標,類似于“海底撈針”。
怎么讀:hóu zǐ lāo yuè liàng (hóu zǐ láo yuè liàng)
用法:常用于比喻語,表示對某人或某事的不切實際的期望或追求。
1. 他整天想著要賺大錢,簡直就像是猴子撈月亮一樣。
He is always thinking about making big money, it's like chasing the impossible.
2. 她總是幻想著能夠和那位明星約會,這真是猴子撈月亮。
She always fantasizes about going on a date with that celebrity, it's like catching the moon in the water.
3. 別再浪費時間了,那只是猴子撈月亮的夢想。
S wasting your time, that's just a dream of catching the moon in the water.
4. 我知道你很努力,但有些事情就像是猴子撈月亮一樣不可能實現(xiàn)。
I know you're trying hard, but some things are just like catching the moon in the water, impossible to achieve.
5. 她總是對自己要求過高,就像是猴子撈月亮一樣不現(xiàn)實。
She always sets unrealistic expectations for herself, it's like chasing after the moon in the water.
1. 海底撈針:指尋找極其困難或幾乎不可能找到的東西,也可以用來比喻做某件事情非常困難。
例句:這樣的工作就像是海底撈針,很難找到一個合適的人選。
2. 塞翁失馬,焉知非福:指一個人在遭受不幸時,往往會有意想不到的好處。
例句:他雖然失去了工作,但后來卻遇到了更好的機會,真是塞翁失馬,焉知非福啊。
3. 拔苗助長:指急于求成、過早地干預(yù)而導(dǎo)致事情變得更糟糕。
例句:你不能急于求成,要知道拔苗助長反而會適得其反。
4. 杯弓蛇影:比喻因為過分敏感、多疑而產(chǎn)生的恐懼和顧慮。
5. 狐假虎威:比喻借助強者的力量欺壓弱者。
例句:他只是借著老板的威勢,狐假虎威地對同事發(fā)號施令。
猴子撈月亮的意思是指盲目追求不可能實現(xiàn)的事物或目標,用法常用于比喻語。同義詞有海底撈針、塞翁失馬、拔苗助長、杯弓蛇影和狐假虎威。使用時要注意避免過分追求不切實際的事物,理性地面對現(xiàn)實。