美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-19 06:31作者:小編
?松馳的意思是指放松、松弛或者不緊張的狀態(tài)。它可以用來形容物體的狀態(tài),也可以用來形容人的心理狀態(tài)。在英文中,松馳通常翻譯為relaxation、looseness或者slackness。
松馳的音標(biāo)為/s??? t?i/。
1. 松馳作為動(dòng)詞時(shí),表示使緊張、拘束或者收緊的狀態(tài)變得不那么嚴(yán)格或者緊密。:The coach told the players to relax and not be too tense during the game.(教練告訴球員們?cè)诒荣愔幸潘?,不要太緊張。)
2. 松馳作為名詞時(shí),表示物體或者人的狀態(tài)變得不那么緊張或者嚴(yán)格。:After a long day of work, I like to take a hot bath to relax my muscles.(工作了一整天后,我喜歡泡個(gè)熱水澡放松我的肌肉。)
1. The rope was pulled tight, but with one swift movement, the knot loosened and the tension was released.
繩子被拉得很緊,但是隨著一個(gè)迅速的動(dòng)作,結(jié)解開了,張力也被釋放了。
2. The yoga instructor reminded us to relax our shoulders and let go of any tension in our bodies.
瑜伽教練提醒我們放松肩膀,釋放身體中的緊張感。
3. After months of hard work, it was finally time for the team to relax and celebrate their success.
經(jīng)過幾個(gè)月的努力工作,團(tuán)隊(duì)終于可以放松一下,慶祝他們的成功。
4. The doctor advised the patient to take some time off work to relax and reduce their stress levels.
醫(yī)生建議病人休息一段時(shí)間,放松一下,降低壓力水平。
5. The elastic band had lost its stretchiness and was now loose and relaxed.
同義詞及用法
1. Relaxation:指身心處于輕松、愉悅或者無壓力的狀態(tài)。:Taking a vacation is a great way to find relaxation and rejuvenate your mind and body.(度假是找到輕松和恢復(fù)和身體的好方法。)
2. Looseness:指物體或者人變得不那么緊密或者嚴(yán)格。:The screws on the chair were loose, so I tightened them with a screwdriver.(椅子上的螺絲松了,所以我用螺絲刀把它們擰緊了。)
3. Slackness:指物體或者人變得不那么緊張或者緊密。:The rope was hanging with slackness, so I tied it tighter around the tree.(繩子松弛下垂,所以我把它在樹上綁得更緊了。)
松馳一詞可以用來形容物體的狀態(tài),也可以用來形容人的心理狀態(tài)。它可以作為動(dòng)詞或者名詞使用,表示使緊張、拘束或者收緊的狀態(tài)變得不那么嚴(yán)格或者緊密。同義詞包括relaxation、looseness和slackness。在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)遇到松馳這個(gè)詞,希望本文能夠幫助讀者更加清晰地理解它的含義和用法。