美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-19 04:05作者:小編
?本報(bào)訊指的是某個(gè)媒體發(fā)布的新聞報(bào)道或消息。它是由“本”、“報(bào)”、“訊”三個(gè)漢字組成,意為本地的報(bào)告或通知。在英文中,可以翻譯為“l(fā)ocal news”。
本報(bào)訊的讀音為[běn bào xùn],其中,“本”的讀音為[běn],第一聲平聲,“報(bào)”的讀音為[bào],第四聲去聲,“訊”的讀音為[xùn],第二聲仄聲。
“本報(bào)訊”通常用作新聞報(bào)道或消息的開頭,表示這條新聞來自于該媒體自己的報(bào)道。它可以用于各種類型的新聞報(bào)道,如、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等。
1. 今天早上,《京華時(shí)報(bào)》發(fā)表了一篇關(guān)于國際貿(mào)易協(xié)定的本報(bào)訊。
This morning, the Beijing Times published a local news about the international trade agreement.
2. 據(jù)《南方日?qǐng)?bào)》本報(bào)訊,昨天下午發(fā)生了一起交通事故。
According to a local news from Southern Daily, a traffic accident happened yesterday afternoon.
3. 《央視新聞》發(fā)布了一條重要的本報(bào)訊:將出席亞太經(jīng)合組織峰會(huì)。
CCTV News released an important local news: national leaders will attend the APEC summit.
4. 昨晚,各大媒體紛紛發(fā)布了本報(bào)訊,稱科學(xué)家在海底了一種新物種。
Last night, major media outlets all released a local news, reporting that Chinese scientists have discovered a new species in the sea.
5. 《人民日?qǐng)?bào)》今天的頭版頭條是一條重大的本報(bào)訊:我國成功發(fā)射新一代衛(wèi)星。
The front page headline of People's Daily today is a major local news: China successfully launched a new generation satellite.
1. 本地新聞:指本地媒體發(fā)布的新聞報(bào)道,與“本報(bào)訊”意思相近,但強(qiáng)調(diào)更多地是來自于當(dāng)?shù)孛襟w自己的報(bào)道。
2. 地方消息:也是指當(dāng)?shù)孛襟w發(fā)布的消息或新聞,與“本報(bào)訊”意思相近,但可能更加強(qiáng)調(diào)消息來源于當(dāng)?shù)亍?/p>
3. 當(dāng)?shù)貓?bào)道:指當(dāng)?shù)孛襟w發(fā)布的報(bào)道,與“本報(bào)訊”意思相近,但更加強(qiáng)調(diào)報(bào)道來自于當(dāng)?shù)孛襟w。
4. 本土新聞:指某個(gè)特定或地區(qū)的新聞,與“本報(bào)訊”的意思有些不同,它更側(cè)重于某個(gè)特定地區(qū)的新聞。
“本報(bào)訊”是一種常用的新聞報(bào)道開頭,它強(qiáng)調(diào)這條新聞來自于該媒體自己的報(bào)道,具有一定的權(quán)威性。在寫作中,可以根據(jù)需要使用“本報(bào)訊”或其同義詞來表達(dá)同樣的意思。同時(shí),在閱讀新聞時(shí),也可以通過“本報(bào)訊”來了解該條新聞的來源。