美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-19 00:17作者:小編
?中文:是否
怎么讀(音標(biāo)):
英文:/?hw?e?r/ or /?w?e?r/
“是否”通常用來(lái)表達(dá)一個(gè)疑問(wèn)或者選擇的情況,詢問(wèn)某件事情是否是真實(shí)的或者可能發(fā)生的。它也可以用來(lái)表示兩個(gè)選擇中的一個(gè)。
1. 我不知道明天是否會(huì)下雨。
I don't know whether it will rain tomorrow.
2. 請(qǐng)告訴我你是否需要幫助。
Please tell me whether you need any help.
3. 我們應(yīng)該考慮一下是否要參加這次。
We should consider whether to attend this meeting or not.
4. 老師問(wèn)學(xué)生們是否完成了作業(yè)。
The teacher asked the students whether they had finished their homework.
5. 他無(wú)法確定她是否會(huì)接受他的道歉。
He couldn't be sure whether she would accept his apology.
1. if:與whether意思相同,但if更常用于條件句中,表示“如果”的意思。:“如果你需要幫助,請(qǐng)告訴我。”(If you need help, please let me know.)
2. whether or not:與whether意思相同,但更強(qiáng)調(diào)兩個(gè)選擇之間的二選一關(guān)系。:“不管你想不想去,我們都必須參加這次?!保╓hether or not you want to go, we have to attend this meeting.)
“是否”是一個(gè)常用的疑問(wèn)詞,用來(lái)詢問(wèn)某件事情是否真實(shí)或者可能發(fā)生。它的用法比較靈活,可以用來(lái)表示選擇、條件等情況。在英文中,whether和if都可以表達(dá)“是否”的意思,但if更常用于條件句中。為了避免重復(fù)使用whether,也可以使用whether or not來(lái)表達(dá)同樣的意思。