美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-18 03:51作者:小編
?扎扎(zhā zh?。┦且粋€(gè)形容詞,常用于描述某人或某物的外觀或狀態(tài),具有負(fù)面的含義。通常用來(lái)形容松散、凌亂、不整潔等。在英文中,可以用“messy”、“untidy”、“sloppy”等詞來(lái)表達(dá)。
讀音:zhā zhā (注意:第一個(gè)字母“zh”的發(fā)音類似于英文單詞“j”,而不是“z”)
1. 扎扎可以修飾人或物,表示其外表或狀態(tài)凌亂不整潔。
2. 在口語(yǔ)中,也可以用來(lái)表示某人的穿著搭配不協(xié)調(diào)。
1. 她的頭發(fā)總是扎扎的,看起來(lái)很不整潔。
Her hair is always messy, it looks very untidy.
2. 這間房子太扎扎了,我們得收拾一下。
This room is so messy, we need to tidy it up.
3. 他今天穿得太扎扎了,衣服都沒搭配好。
He dressed so sloppily today, his clothes are not matched well.
1. messy:指外表凌亂、雜亂無(wú)章。:The room is so messy that I can't find anything.
2. untidy:指外表不整潔、雜亂。:Her desk is always untidy, she can't find anything.
3. sloppy:指外表不整潔、不修邊幅。:He is so sloppy that he didn't even comb his hair.
扎扎一詞在中文中常用來(lái)形容某人或某物的外表或狀態(tài)凌亂不整潔,而在英文中可以用messy、untidy、sloppy等詞來(lái)表達(dá)。在撰寫文章時(shí),應(yīng)注意使用合適的同義詞來(lái)避免重復(fù),同時(shí)也要注意發(fā)音,以免產(chǎn)生誤解。最后,希望本文能幫助讀者更好地理解和運(yùn)用“扎扎”這一詞匯。