美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-18 01:45作者:小編
?中文釋義:想要趕上10點(diǎn)左右的那班火車(chē),意思是想要在10點(diǎn)前后乘坐那趟火車(chē)。
英文釋義:The meaning of wanting to catch the train around 10 o'clock is to take that train around 10 o'clock.
怎么讀(音標(biāo)):wǒ xiǎng gǎn shàng shí diǎn zuǒ yòu de nà bān huǒ chē。(wǒ xiǎng gǎn shàng shí diǎn zuǒ yòu de nà bān huǒ chē.)
用法:這句話(huà)通常用來(lái)表達(dá)想要在某個(gè)時(shí)間乘坐特定的火車(chē)。
例句1:我必須趕上10點(diǎn)左右的那班火車(chē),否則我會(huì)遲到。 (I have to catch the train around 10 o'clock, or I will be late.)
例句2:她計(jì)劃在下午3點(diǎn)趕上那趟開(kāi)往城市的列車(chē)。(She plans to catch the train heading to the city at 3 PM.)
例句3:我希望能夠趕上最后一班地鐵,不然就要打出租車(chē)了。(I hope I can catch the last subway, otherwise I have to take a taxi.)
例句4:他匆忙地沖向火車(chē)站,希望能夠趕上即將開(kāi)出的那趟火車(chē)。(He rushed towards the train station, hoping to catch the train that was about to depart.)
例句5:她提前半小時(shí)到達(dá)火車(chē)站,為了確保能夠趕上10點(diǎn)左右的那班火車(chē)。(She arrived at the train station half an hour early, just to make sure she could catch the train around 10 o'clock.)
同義詞及用法:想要趕上10點(diǎn)左右的那班火車(chē)也可以用以下同義詞替換:
- 想要在某個(gè)時(shí)間乘坐特定的火車(chē):want to take a specific train at a certain time
- 在某個(gè)時(shí)間乘坐特定的火車(chē):take a specific train at a certain time
- 在某個(gè)時(shí)間抓住特定的火車(chē):catch a specific train at a certain time
- 在某個(gè)時(shí)間搭乘特定的火車(chē):board a specific train at a certain time
“我想趕上10點(diǎn)左右的那班火車(chē)”是一句表示想要在特定時(shí)間乘坐特定火車(chē)的句子。它可以用來(lái)表達(dá)緊迫感和急迫感,也可以用來(lái)安排行程和計(jì)劃。此外,它還有多種同義表達(dá),如“想要在某個(gè)時(shí)間乘坐特定的火車(chē)”、“在某個(gè)時(shí)間乘坐特定的火車(chē)”等。使用時(shí)需要注意慎重選擇時(shí)態(tài)和動(dòng)詞形式,以免造成歧義。