美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-17 19:51作者:小編
?一:驚恐萬狀是什么意思(中英文)解釋的意思
驚恐萬狀指的是非常驚慌和恐慌的狀態(tài),形容人在遇到突發(fā)或者極端情況下所表現(xiàn)出來的極度恐懼和不知所措的狀態(tài)。這個(gè)詞語通常用來形容人在面對危險(xiǎn)、災(zāi)難或者其他令人震驚的情況時(shí)所表現(xiàn)出來的極端反應(yīng)。
英文釋義:A state of extreme panic and fear, describing the extreme fear and disorientation that people show when faced with sudden events or extreme situations. This term is usually used to describe the extreme reactions of people when facing danger, disasters or other shocking situations.
[jīng kǒng wàn zhuàng]
“驚恐萬狀”這個(gè)詞語通常作為謂語動(dòng)詞使用,表示某人處于極度恐慌和不知所措的狀態(tài)。也可以作為名詞使用,形容某個(gè)場景或者情況下所有人都處于極度恐慌和混亂之中。
1. 當(dāng)?shù)匕l(fā)生了一場大地震,居民們都驚恐萬狀。
The local area was hit by a major earthquake, and the residents were all in a state of panic.
2. 在火災(zāi)發(fā)生時(shí),人們都驚恐萬狀地逃離現(xiàn)場。
When the fire broke out, people fled the scene in a state of panic.
3. 遇到這么大的危險(xiǎn),他們都驚恐萬狀,不知道該怎么辦才好。
Faced with such a great danger, they were all in a state of panic and didn't know what to do.
4. 在遭遇暴風(fēng)雨后,整個(gè)城市都變得一片驚恐萬狀。
After being hit by a storm, the whole city was in a state of panic and chaos.
5. 這次的恐怖襲擊讓整個(gè)都驚恐萬狀。
The terrorist attack has left the whole country in a state of panic.
1. 驚慌失措(jīng huāng shī cuò):形容人在面對突發(fā)時(shí)表現(xiàn)出來的極度緊張和不知所措的狀態(tài)。
2. 恐慌萬分(kǒng pàn wàn fēn):形容人在面對極端情況時(shí)所表現(xiàn)出來的極度恐慌和不安。
3. 惶恐不安(huáng kǒng bù ān):形容人在遇到危險(xiǎn)或者不確定因素時(shí)所表現(xiàn)出來的焦慮和害怕。
4. 慌亂失措(huāng luàn shī cuò):形容人在面對緊急情況時(shí)所表現(xiàn)出來的混亂和不知所措。
5. 驚慌擔(dān)心(jīng huāng dān xīn):形容人在面對不確定的事情時(shí)所表現(xiàn)出來的恐慌和擔(dān)憂。
“驚恐萬狀”這個(gè)詞語是一個(gè)比喻性的詞語,用來形容人在面對極端情況時(shí)所表現(xiàn)出來的極度恐懼和不知所措。它可以作為謂語動(dòng)詞或者名詞使用,常用于新聞報(bào)道、文學(xué)作品和口語中。除了以上提到的同義詞外,還可以使用“驚駭萬分”、“驚魂未定”等類似的表達(dá)??傊?,使用“驚恐萬狀”這個(gè)詞語可以讓文章更加生動(dòng)有力地描述人們在遇到突發(fā)時(shí)所表現(xiàn)出來的極端反應(yīng)。