美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-17 18:13作者:小編
?Dinosaur Bikini Girl on the Planet is an expression used to describe someone who is out of touch with current trends or fashion. It refers to a person who is stuck in the past and has not adapted to the changes in society. This term is often used in a humorous or sarcastic way.
[dai-nuh-sawr bi-kee-nee gurl on thuh plan-it]
This phrase can be used to describe someone who dresses or behaves in an outdated manner, or has old-fashioned beliefs and ideas. It can also be used to mock someone for being behind the times.
1. She's like a dinosaur bikini girl on the planet, still wearing bell-bottoms and listening to cassette tapes.
她就像是恐龍星的比基尼女孩,還穿著喇叭褲,聽著卡帶。
2. My grandparents are such dinosaur bikini girls on the planet, they still use a landline phone and refuse to get a cell phone.
我祖父母就是典型的恐龍星的比基尼女孩,還在用座機(jī),拒絕使用手機(jī)。
3. Don't be such a dinosaur bikini girl on the planet, it's time to upgrade your wardrobe and try new things.
別再做恐龍星的比基尼女孩了,是時(shí)候更新你的衣櫥,嘗試新鮮事物了。
4. He's always talking about how things were better in the past, he's such a dinosaur bikini girl on the planet.
他總是說過去的事情更好,真是個(gè)恐龍星的比基尼女孩。
5. My boss is a total dinosaur bikini girl on the planet, she still uses a typewriter and refuses to switch to a computer.
我的老板完全是個(gè)恐龍星的比基尼女孩,還在用打字機(jī),拒絕使用電腦。
- Outdated: no longer in use or fashionable; old-fashioned.
- Behind the times: not keeping up with current trends or developments.
- Stuck in the past: unwilling or unable to change old habits, ideas, or ways of doing things.
- Out of touch: not having knowledge or understanding about current events or trends.
編輯總結(jié)
“恐龍星的比基尼女孩”這個(gè)表達(dá)方式帶有一定的幽默和諷刺意味,通常用來描述那些不合時(shí)宜、過時(shí)的人或事物。它也可以被視為一種告,提醒人們不要被時(shí)代淘汰。使用這個(gè)詞語時(shí)要注意語境,避免冒犯他人。同時(shí),也要意識(shí)到自己是否有可能成為“恐龍星的比基尼女孩”,及時(shí)更新自己的想法和跟上時(shí)代潮流。