美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-17 18:03作者:小編
?一:恍然大悟是指突然間明白了某件事情或者某個道理,感到豁然開朗,有一種豁然貫通的感覺??梢杂脕硇稳輰τ谀硞€問題或者情況的突然領(lǐng)悟和理解。
英文解釋:To suddenly understand something or a truth, feeling enlightened and having a sense of clarity. It can be used to describe a sudden comprehension and understanding of a problem or situation.
二:怎么讀(音標):huǎng rán dà wù
三:用法:恍然大悟常常用來形容對于某件事情的突然領(lǐng)悟和理解,也可以用來形容對于某個道理的領(lǐng)悟。通常帶有一種驚訝和興奮的情緒,表示對于自己之前沒有意識到的事情或者道理感到驚訝和滿意。
1. 我聽了老師的解釋后,恍然大悟原來是這樣子。
I had an epiphany after listening to the teacher's explanation, that's how it is.
2. 他看了半天,最后恍然大悟自己忘記把文件帶來了。
After staring at it for a while, he suddenly realized that he forgot to bring the documents.
3. 經(jīng)過多年努力,他終于恍然大悟,原來成功的關(guān)鍵在于堅持不懈。
After years of hard work, he finally had an epiphany that the key to success lies in perseverance.
4. 她聽了朋友的建議后,恍然大悟自己做錯了很多事情。
After listening to her friend's advice, she had an epiphany that she had made many mistakes.
5. 在經(jīng)歷了一場意外之后,他恍然大悟生命的寶貴,開始珍惜每一天。
After experiencing an accident, he had an epiphany about the value of life and began to cherish every day.
1. 醒悟(xǐng wù):指對于某件事情或者某個道理的突然領(lǐng)悟和理解。與恍然大悟的用法類似,但更強調(diào)對于自己以前沒有意識到的事情或者道理的認識和理解。
例句:經(jīng)過多年努力,他終于醒悟到成功的關(guān)鍵在于堅持不懈。
2. 豁然開朗(huò rán kāi lǎng):指突然間明白了某件事情或者某個道理,感到豁然開朗。與恍然大悟的用法相似,但更側(cè)重于心情的改變和突破。
例句:經(jīng)過一番思考,她豁然開朗,終于找到了解決問題的方法。
3. 領(lǐng)悟(lǐng wù):指對于某件事情或者某個道理的理解和領(lǐng)悟。與恍然大悟的用法不同,更加強調(diào)對于事物本質(zhì)的把握和理解。
六:編輯總結(jié):
恍然大悟是一個形容詞性短語,用來形容對于某件事情或者某個道理的突然領(lǐng)悟和理解。它可以用來表達驚訝、滿意、興奮等復(fù)雜的情緒。在寫作中可以運用到故事、描述、議論等多種文體中,為文章增添生動有力的表現(xiàn)力。同時,在日常交流中也可以使用該短語來表達自己對于某件事情或者道理的新認識和理解。