美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-17 01:37作者:小編
?居高臨下(英文:look down on)是指站在高處俯視的姿態(tài),也可以引申為一種高傲的態(tài)度。這個(gè)詞語通常用來形容一個(gè)人對(duì)他人的輕蔑或者不屑,表現(xiàn)出自己比別人更優(yōu)越的心態(tài)。
居高臨下 [jū gāo lín xià]
居高臨下通常用作形容詞短語,表示站在較高的位置看待某人或某事物。也可以用作動(dòng)詞短語,表示以一種傲慢的姿態(tài)對(duì)待他人。
1. She always looks down on her colleagues, thinking she is better than them.
她總是居高臨下地看待她的同事,認(rèn)為自己比他們優(yōu)秀。
2. The boss's attitude towards his employees is always condescending, making them feel inferior.
3. As a teacher, you should not look down on your students, but treat them with respect.
作為一名老師,你不應(yīng)該居高臨下地看待學(xué)生,而是要尊重他們。
4. The wealthy businessman has a habit of looking down on those who are less successful than him.
這位富商有一個(gè)習(xí)慣,就是居高臨下地看待那些比他不如的人。
5. We should not judge others based on their appearance, as it is wrong to look down on someone just because they are different.
我們不應(yīng)該以貌取人,因?yàn)閮H僅因?yàn)槟橙伺c眾不同就居高臨下是錯(cuò)誤的。
1. Despise:表示極端的輕蔑和厭惡,強(qiáng)調(diào)心里的鄙視和厭惡。:He despises anyone who doesn't share his political views.(他鄙視任何不與他有相同觀點(diǎn)的人。)
2. Look down upon:比居高臨下更正式,含有一種傲慢的態(tài)度。:The upper class often looks down upon the lower class.(上層社會(huì)經(jīng)常居高臨下地看待下層社會(huì)。)
3. Disdain:表示對(duì)某人或某事物的蔑視和輕蔑,含有一種高傲的態(tài)度。:She showed disdain towards her ex-husband's new girlfriend.(她對(duì)前夫的新女友表現(xiàn)出一種蔑視的態(tài)度。)
居高臨下是一個(gè)形容詞短語,用來形容一個(gè)人站在較高位置俯視他人或事物,并表現(xiàn)出一種傲慢和優(yōu)越感的心態(tài)。它可以用來描述一個(gè)人對(duì)他人的輕蔑和不屑,也可以用來表示一種高傲的態(tài)度。同義詞包括despise、look down upon和disdain,但它們之間仍有細(xì)微的差別。作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該準(zhǔn)確地理解每個(gè)詞語的含義,并正確地使用它們,避免造成歧義。同時(shí),也要注意避免居高臨下這樣的負(fù)面態(tài)度,尊重他人并保持謙遜是更好的選擇。