美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-15 21:34作者:小編
?噱頭(jú tóu)是指為了吸引人們的注意力而采取的特別手段或者花招。這個(gè)詞源于英文單詞“gimmick”,在英文中有時(shí)也會(huì)直接使用“gimmick”來表示噱頭。噱頭一般具有新奇、獨(dú)特、有趣等特點(diǎn),能夠吸引人們的興趣和注意力,常用于商業(yè)宣傳、表演藝術(shù)等領(lǐng)域。
jú tóu [d?u? to?]
作為名詞,噱頭可以表示某種手段或者花招,也可以指某件事物本身。作為動(dòng)詞,噱頭可以表示使用某種手段或者花招來吸引人們的注意力。
1. 這個(gè)廣告的噱頭十分吸引人,我想去看看。
The gimmick in this advertisement is very eye-catching, I want to go and see it.
2. 他總是喜歡用一些奇怪的噱頭來吸引女孩子的注意。
He always likes to use some strange gimmicks to attract the attention of girls.
3. 這部電影并沒有什么特別的噱頭,但是劇情卻很精彩。
This movie doesn't have any special gimmicks, but the plot is very exciting.
4. 這個(gè)游樂園的噱頭是免費(fèi)發(fā)放冰淇淋,吸引了很多孩子。
The gimmick of this amusement park is to give out free ice cream, which attracts many children.
5. 他們的新產(chǎn)品推出了一個(gè)很有趣的噱頭,受到了消費(fèi)者的歡迎。
Their new product has a very interesting gimmick, which has been well received by consumers.
1. 把戲(bǎ xì):指為了吸引人們注意而采取的花招或手段。與噱頭意思相近,但把戲更多地指表演藝術(shù)方面的花招。
2. 策略(cè lüè):指為達(dá)到某種目的而采取的計(jì)謀或手段。與噱頭意思不同,策略更強(qiáng)調(diào)目的性和實(shí)用性。
3. 奇招(qí zhāo):指特別奇特、獨(dú)特、新穎的手段或花招。與噱頭意思相近,但奇招更強(qiáng)調(diào)其獨(dú)特和新穎性。
噱頭作為一個(gè)流行詞匯,在商業(yè)宣傳、表演藝術(shù)等領(lǐng)域都有廣泛運(yùn)用。它可以吸引人們的注意力,增加產(chǎn)品或者活動(dòng)的吸引力,但也需要注意不要過度使用,以免讓人產(chǎn)生厭煩感。在使用噱頭的同時(shí),也應(yīng)該注重產(chǎn)品或者活動(dòng)本身的質(zhì)量,只有這樣才能夠真正吸引消費(fèi)者和觀眾。