美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-15 10:07作者:小編
?受眾是指接收信息的群體或個(gè)人,也可以指特定的觀眾或聽(tīng)眾。在網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員的角色中,受眾可以理解為需要查閱詞典釋義的讀者群體。
Audience refers to the group or individual who receives information, and can also refer to a specific audience or listeners. In the role of a network dictionary editor and translator, the audience can be understood as the readers who need to consult dictionary definitions.
英 [???di?ns] 美 [???di?ns]
受眾通常用于描述廣播、電視、報(bào)紙、雜志等媒體的讀者或觀眾。在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,受眾也可以指網(wǎng)絡(luò)用戶或社交媒體上的粉絲群體。
Audience is commonly used to describe the readers or viewers of media such as radio, television, newspapers, and magazines. In the internet age, audience can also refer to online users or fan groups on social media.
1. The TV show has a large audience of over 10 million viewers. (這檔電視節(jié)目擁有超過(guò)一千萬(wàn)觀眾。)
2. The magazine's target audience is young women aged 18-25. (這本雜志的目標(biāo)讀者群是年齡在18至25歲的年輕女性。)
3. The newspaper's circulation has decreased due to a decline in its audience. (由于受眾減少,這家報(bào)紙的發(fā)行量也有所下降。)
4. The social media influencer has a large audience of loyal followers. (這位社交媒體網(wǎng)紅擁有一大群忠實(shí)的粉絲受眾。)
5. The radio station's audience has grown since they started playing more popular music. (自從開(kāi)始播放更多流行音樂(lè)后,這家電臺(tái)的聽(tīng)眾數(shù)量有所增長(zhǎng)。)
1. Viewers - used to refer specifically to people who watch TV or movies.
2. Readers - used to refer specifically to people who read books, magazines, or newspapers.
3. Listeners - used to refer specifically to people who listen to the radio or podcasts.
4. Fans - used to refer specifically to people who are enthusiastic about a particular person, group, or thing.
在網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員的角色中,理解受眾的含義對(duì)于準(zhǔn)確傳達(dá)詞典釋義至關(guān)重要。除了指特定的讀者群體外,受眾也可以泛指接收信息的任何個(gè)人或群體。因此,在撰寫詞典釋義時(shí),需要根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)確定受眾的意思,并選擇合適的用語(yǔ)來(lái)描述。同時(shí),還可以通過(guò)使用同義詞來(lái)豐富表達(dá)方式,使得釋義更加準(zhǔn)確和易懂??偠灾?,理解受眾的意思是撰寫準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔、易懂的詞典釋義的關(guān)鍵。