美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-14 19:41作者:小編
?一:凌煙的意思是指高處或者高空中的云霧,也可以用來形容高聳的山峰或者建筑物。在文學(xué)作品中,凌煙也可以指人物的氣質(zhì)高雅,超脫塵世。
英文釋義:The meaning of "凌煙" is the clouds and mist in high places or high in the sky. It can also be used to describe towering mountains or buildings. In literary works, "凌煙" can also refer to a person's elegant temperament, detached from the world.
三:用法:作為名詞使用,可以修飾天空、山峰、建筑物等高處的景象,也可以形容人物的氣質(zhì)。在文學(xué)作品中常用來形容高遠、超脫的意境。
1. 高聳入云的山峰被濃密的云霧包圍著,仿佛置身于凌煙之中。(The towering mountain is surrounded by thick clouds, as if immersed in the clouds.)
2. 在這座城市最高樓頂上,你可以俯視整個城市,感受著凌煙之上的寧靜。(On the of the tallest building in this city, you can overlook the whole city and feel the tranquility above the clouds.)
3. 他的氣質(zhì)高雅,仿佛是凌煙之上的仙子。(His elegant temperament is like a fairy above the clouds.)
4. 這首詩歌的意境高遠,仿佛把人帶入了凌煙之中。(The imagery of this poem is lofty, as if it takes people into the clouds.)
5. 在這個喧囂的城市中,她保持著一種凌煙般的超脫,讓人感受到一股清新的氣息。(In this bustling city, she maintains a detached and ethereal demeanor, giving off a refreshing aura.)
五:同義詞及用法:高遠、超脫、高雅、清新、高聳
六:編輯總結(jié):"凌煙"一詞既可以指高處的云霧,也可以比喻為高聳入云的山峰或建筑物。在文學(xué)作品中,它還可以用來形容人物的氣質(zhì)高雅、超脫塵世。使用時要注意上下文語境,避免歧義。同時,也可以使用其同義詞來增加文采和多樣性。